Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Somebody call

Somebody call перевод на испанский

1,999 параллельный перевод
- Did somebody call me on the phone?
¿ Alguien me llamó por teléfono?
Somebody call a bus.
Que alguien llame a una ambulancia.
Somebody call an ambulance.
Alguien llame una ambulancia.
- Did somebody call Hank?
- ¿ Alguien llamó a Hank?
Somebody call 911!
¡ Qué alguien llame al 911! - Greg. - Qué alguien pida ayuda.
Somebody call about a robbery?
¿ Alguien llamó por un robo?
somebody call brenda out!
¡ Que alguien llame a Brenda!
- Oh God. Somebody call a doctor!
Que alguien llame a un médico.
Somebody call 911!
¡ Que alguien llame al 911!
Somebody call Immigration now.
Que alguien llame Inmigración ya.
Somebody call the principal!
¡ Que... que alguien llame a la directora!
Man, somebody call the police.
Llamen a la policía.
Somebody call a doctor!
¡ Llamen a un médico!
Alright. Somebody call security right now.
Que alguien llame a seguridad ahora mismo...
Somebody call the 911.
Alguien llame al 911.
Somebody call 911.
Alguien llame al 911.
Somebody call the cops.
¡ Llamen a la policía!
My heart, my heart, somebody call an ambulance. I need help.
Mi corazón, mi corazón, llamen una ambulancia.
Somebody call the police!
Que alguien llame a la policía.
Somebody making the call whether you and I get to live in the same city that's unacceptable.
La idea de que alguien decida el que tú y yo podamos vivir o no en la misma ciudad me resulta inaceptable.
Somebody want to tell me why the coroner's report on the latest victim shows no signs of radioactive, um, what do you call it?
Entonces ¿ alguien me puede decir porque el informe forense de la última víctima dice que no hallo señales de radioactividad, o ¿ cómo los llaman?
Somebody call 911!
¡ Alguien que llame al 911!
Let's call somebody!
¡ Hagamos algo!
Our steward just told us the cruise line received an anonymous phone call from somebody aboard the ship.
Nuestro anfitrión nos dijo que recibieron una llamada anónima de alguien a bordo del barco.
Why didn't you call somebody?
¿ Por qué no llamaste a nadie?
- Is there somebody I can call for you?
¿ Hay alguien a quien pueda llamar por ti?
I think maybe you need to call somebody.
- Creo que debes llamar a alguien.
You know, then she started breathing a little funny. I'm like, "We should seriously call somebody."
Entonces empezó a respirar raramente y dije : " De verdad tenemos que llamar a alguien.
If they get a call and somebody alleges that somebody saved seed, they'll send an investigator out to look into the matter.
Si se recibe una llamada y alega que alguien que alguien que las semillas guardadas, te van a mandar a un investigador a cabo para examinar la cuestión.
If you save your own seed, you're gonna get a call from somebody from Monsanto.
Si guarda su propia semilla, usted va a recibir una llamada de alguien de Monsanto.
Somebody call IT?
¿ Alguien llamó a Servicios Informáticos?
I mean, i get a call an hour ago from somebody telling me That i need to report to this precinct because
Quiero decir, tendría que haberte tomado la llamada de alguien que me diga qué necesito para el informe de este recinto, porque
I would never call somebody a boob.
Nunca insultaría a alguien así.
- We have to call somebody.
- Hay que llamar a alguien.
And he got on the phone to call for reinforcements, and he must have seen somebody drawing down on Thomas,'cause he fired a few shots in that direction. And his rifle jammed.
Y se puso a hablar por teléfono para pedir refuerzos y debe de haber visto a alguien apuntándole a Thomas porque disparó unos tiros en esa dirección y su rifle se trabó.
What if that phone is busy or, heaven forbid, somebody wanted to call us?
¿ Qué pasa si el teléfono está ocupado o, si por un milagro, alguien quiere llamarnos?
I'll take you to the truck stop, and you can call somebody to pick you up from there.
Te llevaré a la concesionaria de camiones, y puedes llamar a alguien que te recoja allí.
Somebody might call it.
No quiero que alguien me llame.
- ( somebody out there call police. )
Necesito ayuda. ¿ Hay alguien allí? Llamen al a Policía.
Tell you what. Anytime you wanna hang out with somebody... who doesn't need you to take them to a fitting or a cake-tasting... or a coed mojito and burrito rehearsal dinner, just give me a call.
Cuando quieras salir con alguien... que no necesite probarse vestidos, probar pasteles... o ir a una cena de mojitos y burritos, sólo llámame.
We're going to wait right here until somebody comes along and call the police.
Vamos a esperar aquí hasta que alguien llegue y llame a la policía.
You call out to somebody when their back's turned, you say their name, and then, well, when they turn back around, you pretend like you didn't.
Llamas a alguien cuando esten de espalda, dices su nombre, y luego, cuando se dan la vuelta, haces como si no hubieras dicho nada.
If somebody steals, you call the police instead of taking advantage of the elderly.
Si le roban, llame a los carabineros. ¡ No se la tome con los más viejos. - Vamos.
Somebody ought to call the cops on you.
- Deberían denunciarlo a la policía.
And I'm gonna call Mr. Jacks and just make sure he can have somebody walk you to your car every night, okay?
Voy a llamar al Sr. Jacks para que alguien te acompañe hasta tu coche todas las noches, ¿ vale?
Somebody should call arlington national, tell them there's going to be a rush.
Alguien debería llamar al cementerio Nacional Arlington y avisarles que va a haber asinamiento.
Somebody should call arlington national and tell them there's gonna be a rush.
Alguien debería avisar al Cementerio Arlington que se van a quedar sin lugar.
You see, there was a time when you couldn't call somebody at any time.
Verás, hubo un tiempo cuando no podía llamar a alguien en cualquier momento.
You gotta call somebody about the cockroach in the bathroom.
Debes llamar a alguien por la cucaracha del baño.
One, you always had somebody around who knew when you were lying and bothered to call you on it.
Una- - Siempre has tenido a alguien a tu lado que sabía cuando estabas mintiendo y se preocupaba de llamarte la atención.
Somebody out there figured out our frequency, hacked into our call, and that's not even the hard part.
Alguien descifró nuestra frecuencia y se infiltró en nuestra llamada, y eso no era lo difícil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]