Somehow or other перевод на испанский
116 параллельный перевод
Somehow or other.
De una forma u otra.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
Bien ventilado, y mi cuarto da al sur, los precios son asequibles, pero, pese a todo, parece que esté en una prisión.
All this has got to go on somehow or other.
Todo esto debe seguir de alguna manera.
Somehow or other, I couldn't help feeling touched to think of all the sordid hotels you've been in you should have remembered that one.
Llevaré un vestido de terciopelo negro... muy sencillo.
Somehow or other I'd rather be alone.
No sé por qué, pero quiero estar sola.
You know, somehow or other waiting becomes wonderfully shorter with a jug.
Por alguna razón, la espera se hace más corta con una copa de ron.
You know, Mr. Kessler, I have a feeling that somehow or other these mysterious murders are going to be cleared up, and quickly, too.
Creo que esos misteriosos asesinatos van a ser totalmente aclarados. - Y además, pronto. - Nada me gustaría más.
This was the problem to separate barium and radium somehow or other.
Éste era el problema, separar el bario-- - y el radio de un modo u otro.
Well, my wives and I have been talking it over... and they're both still absolutely convinced that I somehow or other called them back.
Mis esposas y yo hemos estado hablando y están convencidas... de que yo, de un modo u otro fui quien las hizo volver aquí.
Somehow or other, I can't figure myself getting excited about a root beer float.
De algún modo, creo que una malta gaseosa con helado no me emocionaría.
We got off to a wrong start, and somehow or other we never got back on the right track.
Empezamos mal y de alguna manera no supimos regresar al buen camino.
Somehow or other Cora paid for Nick's life with hers.
De alguna manera Cora pagó la muerte de Nick con su vida.
Somehow or other, I just couldn't get the hang of it.
De alguna manera, no pude agarrarle el modo.
Well, I don't know. I had it, and somehow or other it fell out.
No sé, la tenía y se cayó de alguna forma.
Somehow or other I sensed a vague association... between these bottles... and the fact that I had used my shaving-lotion bottle... as a place to hide my poison.
Por alguna razón, asocié... esos frascos... con mi frasco de loción... donde había ocultado el veneno.
She must have had a bad feeling, somehow or other.
Debió tener un mal presentimiento, de alguna forma.
Somehow or other I must just keep it alive until I'm ready.
De un modo u otro debo mantenerlo formado hasta que esté listo.
Doomed to commit murder after murder until somehow or other, she was found out. Huh.
Pero su destino fue cometer crimen tras crimen hasta que la descubrieron.
Somehow or other, Sampson, I can't think that anybody in this outfit's that much of a coward.
De un modo u otro, Sampson, no imagino que nadie en esta unidad sea tan cobarde.
Somehow or other you always manage to stand out in their letters.
Siempre te las arreglas para sobresalir en las cartas de ellas.
You know, Lieutenant, it seems to me that, somehow or other, the law should be changed.
Ya sabe, Teniente, me parece que, de alguna manera u otra, la ley debe cambiarse.
Somehow or other, Gloria didn't like him.
Por alguna razón, a Gloria no le gustaba.
And I'm afraid somehow or other we've got to guard them all.
Temo que de una u otra manera... vamos a tener que vigilarlas todas.
Somehow or other.
Qué remedio nos queda.
Somehow or other the poison was injected into her finger.
El veneno le fue inyectado en el dedo.
But then somehow or other he got caught up in this.
Pero entonces de algún u otro modo el se atrapó en esto.
Somehow or other, it came just the same.
De alguna manera u otra, había llegado.
He wriggled out of it, somehow or other.
Él se retorció fuera de él, de alguna manera u otra.
Been meaning to roust them out of here but somehow or other I just can't get around to it.
Tenía la intención de echarles pero por una cosa u otra no he podido hacerlo.
Suppose... suppose there was an egg, buried in the ground somewhere, and somehow or other it hatched out?
Supongamos que... supón que hay un huevo, enterrado en alguna parte en el suelo, y de alguna manera u otra, nació fuera?
Somehow or other!
¡ A lo mejor!
Somehow or other.
¡ A Io mejor!
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting.
Por ejemplo, supongan que viajan al pasado e impiden que sus propios padres se conozcan.
So, it could be that I somehow or other caught something.
Así que, puede ser que de una manera u otra pesque algo.
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting.
Este modelo predecía razonablemente el movimiento planetario.
And that somehow or other she's come back to us, huh?
¿ Y ese algo u otro es cómo ella vuelve a nosotros?
Well, not precisely... but it gets down somehow or other.
Bueno, no precisamente. Pero de alguna manera se baja.
Somehow or other, I don't think they'd hire him for a Latin American hit.
De un modo o de otro... no lo contratarían para un golpe latinoamericano.
But look here, just suppose for argument's sake... that you, uh, abandoned a besieged town... and somehow or other, not long afterwards, you come back.
Pero mira, supongamos sólo como una premisa... que abandonas una población sitiada... y al cabo de un tiempo vuelves a ella.
You see, Nita is my niece, and if you are her aunt, then somehow or other, we are related.
Nita es mi sobrina... y si tú eres su tía... de una forma u otra estamos emparentados.
BUT SOMEHOW OR OTHER I ENDED UP HERE
Pero de alguna manera u otra yo termino aquí
We'd arranged to go on a tour of the old city this afternoon, but somehow or other we missed each other.
Iba a ir con Douglas a dar una vuelta por la ciudad antigua, pero no nos hemos encontrado. ¿ De verdad?
The Street found out somehow or other.
Están siempre un paso delante nuestro.
Somehow or other, things just get worse when we're around Kyeong Tae.
De alguna forma u otra, las cosas sólo se empeoran cuando estamos con Kyeong Tae.
All we ask is that you bring this thing to a close somehow or the other.
Todo lo que pedimos es que terminen... de un modo u otro.
I knew one way or the other, somehow, I'd wind up seeing her that night.
Sabía que, de un modo u otro, terminaría viéndola esa noche.
Then we sort of somehow or other sort of more or less meet... somewhere round about here.
Arre.
He wriggled out of it, somehow or other. The man's a moral cripple.
Yo no te he dicho todo.
So, I always get it up the ass, you know. Somehow or the other.
$ 305 por la puesta a punto del carburador y la bomba de la gasolina en Sears Roebuck
- Somehow or the other we have to lock up the fake one and pull out the real uncle!
- Como? - De alguna manera u otra.. .. debemos encerrar al falso tio y liberar al tio que es real!
Somehow or the other, just get there with Simran
Como sea, lleva allí a Simran.
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other guy 20
other people 123
other one 18
other times 64
otherwise known as 24
other girls 16
other side 97
somehow 1093
other than 30
other guy 20
other people 123
other one 18
other times 64
otherwise known as 24
other girls 16
other side 97
somehow 1093