Species перевод на испанский
7,404 параллельный перевод
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
La única manera de mantener a mi especie de ser extinguida es encontrar a mi padre.
Finding The Refuge is in the best interest of both species.
Encontrar El Refugio está en el mejor interés para ambas especies.
- I knew our species couldn't exist together.
- Sabía que nuestras especies no podían coexistir juntas.
Now humans are the endangered species.
Ahora los humanos son la especie en peligro de extinción.
I'm offering you you're rightful place as the planet's apex species.
Te ofrezco el lugar correcto en este planeta de simios.
Our forensic entomologist is here to run a species check.
Nuestro entomólogo forense está aquí para realizar un chequeo de especie.
We are nurturing the next evolution of our species.
Estamos criando la próxima evolución de nuestra especie.
Too peaceful, lack of crisis mentality, devolution of the species preservation
Demasiado tranquilos, falta de mentalidad crítica, regresión de la conservación de la especie.
'We don't have as many exotic species as Dad promised...' ROARING FROM OUTSIDE '.. but he told the minister no more dangerous animals'and he could hardly break his word just for me.'
No tenemos muchas especies exóticas y papá prometió... no más animales peligrosos... y él no puede faltar a su palabra sólo por mí.
The male of the species is nothing but trouble.
El macho de las especies no da más que problemas.
Which means it's only a matter of time before forensics discovers all the buried bodies, your fingerprints, Vincent's, cross-species DNA and beasts.
Lo que significa que es solo cuestión de tiempo antes de que el forense descubra todos los cuerpos enterrados, tus huellas, las de Vincent, el ADN de especies cruzadas y las bestias.
I mean, endangerment of a protected species?
Quiero decir, poner en peligro a de una especie protegida?
I'm a disgrace to my species.
Soy una desgracia para mi especie.
Upon entering, a species discovered Paradise become a hell.
Al entrar, descubrimos una especie de paraíso convertido en un infierno.
Everyone should see these images, to see how terrible it is our species.
Todo el mundo debería ver estas Imágenes, para ver lo terrible que es nuestra especie.
In the Atlantic Forest there were 400 different species, we did not have 400, but just we planted 100 species, 150...
En la Mata Atlántica había 400 especies diferentes, nosotros no teníamos 400, pero acabamos plantando 100 especies, 150...
Of course, the species are not the same, but the way of acting is the same in all tropical forests.
Por supuesto, las especies no son las mismas, pero la manera de actuar es la misma en todos los bosques tropicales.
The same species, in very different ecosystems, They have evolved very differently.
Las mismas especies, en ecosistemas muy diferentes, han evolucionado de manera muy diferente.
Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... Kangaroo, dingoes, koala.
Bueno, si tenemos suerte, veremos algunas de las especies indígenas más famosas de Australia... canguros, dingos, koalas.
We're awful, awful species.
Somos una horrible, horrible especie.
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
La única forma de evitar que mi especie se extinga es encontrando a mi padre.
We sold out our entire species.
Vendimos a toda nuestra especie.
The more advanced species supplanting the obsolete one.
Las especies más avanzadas suplantan a las obsoletas.
Yeah, the lives of a species he's spent his whole life trying to kill.
Sí, las vidas de una especie que pasó toda su vida tratando de matar.
All of our species get to survive and thrive.
Todos los de nuestra especie sobrevivirán y prosperarán.
I mean, you're talking about extinction of an incredible species.
Quiero decir, estás hablando de la extinción de una especie increíble.
But our species seems to have an insatiable appetite.
Pero nuestra especie parece tener un apetito insaciable.
I'm the bridge between the species.
Yo soy el puente entre las especies.
Resistance will only ensure the extinction of your species.
Resistencia sólo asegurará la extinción de su especie.
914 different species of bird in North America, and this doesn't match... ooh!
914 diferentes especies de pájaros en América del Norte,... y esto no encaja... ¡ oh!
Our planet is home to millions of different species.
En nuestro planeta habitan millones de animales distintos.
So many different species battle for survival here.
Aquí hay multitud de especies diferentes que luchan por la supervivencia.
You'll only need it during mating season, and it'll be low enough that it won't affect the other species.
Sólo se necesita durante la temporada de apareamiento, y va a ser lo suficientemente baja para que no afecte a las otras especies.
Certain species can be very aggressive.
Ciertas especies pueden ser muy agresivas.
Well, aside from being an endangered species, not so good.
Bueno, además de ser una especie en vías de extinción, no muy bien.
I don't know what was more miraculous- - the technological achievement that put our species in a new perspective or the fact that all of us were doing the same thing at the same time.
No sé qué fue más milagroso... la hazaña tecnológica que ha puesto a nuestra especie ante una nueva perspectiva o el hecho de que todos estuviéramos haciendo lo mismo al mismo tiempo.
The website says they have over a hundred species of hibiscus!
Le web dice que tiene mas de 100 especies de hibiscos.
Individuals may be selfish, but even the simplest organisms seem programmed to put the survival of the species ahead of their own needs.
Los individuos podrán ser egoístas, pero incluso los organismos más simples parecen estar programados para colocar la supervivencia de la especie por encima de la propia.
Could other species have evolved to rage against inequity?
¿ Podrían otras especies haber evolucionado para luchar contra la inequidad?
Now you must do the same for all our species.
Ahora tú debes hacer lo mismo por todos los de nuestra especie.
In a lot of ways, they're a superior species.
En muchos aspectos, son una especie superior.
I mean, 99.9 % of every species that has ever existed has now gone extinct.
Quiero decir que el 99,9 por ciento de cada especie que ha existido ya se ha extinguido.
We don't even know what the species is.
Ni siquiera sabemos de qué especie es.
As a wolf, you could be king to an entire species.
Cómo lobo, podrías ser el rey de toda una especie.
There could be an undiscovered species lurking on the surface of the earth.
Podrían existir especies aún no descubiertas rondando la superficie de la tierra.
Cells with your DNA call it home, along with about 1,000 unique species of bacteria.
Las células con su ADN la llaman su hogar, junto con casi mil especies únicas de bacterias.
LUCA is the scientific nickname for the first species on earth.
UACU, es el apodo científico para las primeras especies de la Tierra.
Peter is looking at a crime scene where millions of species all across the globe suddenly wound up dead.
Peter está buscando la escena de un crimen dónde millones de especies a lo largo del globo de repente fueron heridas de muerte.
So, 99.999999 % of all individuals - - a mass extinction not only wipes out a species, but it really empties the earth of life.
Así como el 99.999999 por ciento de todos los individuos... una extinción en masa no solo barre a una especie, realmente, vacía la Tierra de vida.
Most species respire by dumping electrons onto oxygen atoms inside their mitochondria.
Muchas especies respiran por el intercambio de electrones de los átomos de oxígeno dentro de sus mitocondrias.
But for ecosystems, a rich diversity of parasites is an indication of good health because parasites, like the seal worm, rely on a food chain linking many thriving species.
Pero para los ecosistemas, una rica diversidad de parásitos es un indicador de buena salud porque los parásitos, como el gusano de la foca, dependen de una cadena alimentaria uniendo muchas especies prósperas.