Speechless перевод на испанский
725 параллельный перевод
I'm speechless. - Alberto?
No tengo palabras..
- You're nuts, I'm speechless.
Estás completamente loco, me dejó sin habla
It swallowed it whole. You could see the crocodile in the anaconda's tummy. We were speechless...
ya que apareció el cocodrilo en el abdomen, quedó solo, mira
Captain, this leaves me speechless.
Capitán, me deja sin habla.
Shiraito was speechless.
Shiraito se había quedado muda.
I am speechless.
Se quedará boquiabierta.
For the first time in my unworthy life I am speechless.
Por primera vez en mi desgraciada vida, quedé mudo.
" I'm handcuffed and speechless in your presence divine.
Esposado y sin poder articular palabra ante tu divina presencia.
The maid's gone, you have no opportunity to be tactless,... and now you say nothing. - I'm stunned, speechless.
No está la servidumbre, una buena oportunidad para cambiar,... pero continúas mudo.
HAVE YOU NEVER SEEN A HUMAN BEING WHOM A CRUSHING EXPERIENCE HAS RENDERED SPEECHLESS? SPEECHLESS WITH TERROR AND CONSTERNATION,
Nunca han visto a un ser humano que ante una experiencia traumática hablan con terror y consternación completamente... destrozados, totalmente indeferentes ante su destino.
You young pup, we're both so disgusted with you we're speechless.
Cachorrito, nos das tanto asco que no tenemos palabras.
Don't tell me I leave you speechless, Harlan.
No me digas que te dejo sin habla, Harlan.
Shucks, folks, Im speechless.
¡ Me he quedado sin habla!
Oh, well, you've held me speechless with your eloquence.
Oh, bueno, su elocuencia me ha dejado muda.
- Hey, this leaves me speechless.
- Me he quedado sin habla.
- Say, I'm speechless.
- Estoy sin habla.
their speechless lips starting to say the words they couldn't form till now through us, through the stage the crowd finds its own voice the people talk to the world
sus labios mudos empiezan a decir las palabras que no podrían decir hasta ahora a través de nosotros, a través de la escena, la muchedumbre encuentra su propia voz las personas hablan con el mundo
If opportunity knocks, I'll be speechless.
Si se presenta la oportunidad, me quedaré mudo.
I'm speechless.
Me he quedado sin habla.
- Excellency, I'm speechless.
- Excelencia, no tengo palabras.
For the first time in my life, I'm speechless.
No tengo palabras, por primera vez en mi vida.
Hello, stranger. One of our American friends, strong, speechless type.
Hola forastero, parece un señor americano que no sabe hablar...
Oh, I'm speechless!
Oh, no tengo palabras.
Outrageous, preposterous, strikes me speechless!
¡ Qué desvergüenza! ¡ Estoy estupefacto!
He's speechless.
Se ha quedado sin habla.
I'm speechless with your efficiency.
Estoy sin habla ante su eficiencia.
Oh, she is speechless.
Ella no tiene palabras.
No, I'm never at loss for words among men, but with any women... paralyzed... speechless, dumb.
No me faltan palabras si estoy entre hombres tiemblo...
- I'm speechless.
- Me he quedado sin habla.
Imagine me speechless!
Me he quedado sin palabras.
He fell down and foamed at the mouth and was speechless.
Cayó al suelo, le salió espuma por la boca y quedó sin habla.
- We all remained speechless!
- ¡ Nos hemos quedado todos maravillados!
I'm speechless...
No tengo palabras...
He leaves me speechless.
Me deja con la boca abierta.
"Speechless at the violation of a native temple... " and the abduction of an Indian princess... "by Mr. Phileas Fogg, the authorities have arrested him."
"Estupefactas ante la violación de un templo nativo... y el secuestro de una princesa Hindú... por el Sr. Phileas Fogg, las autoridades lo han arrestado."
I am speechless.
No tengo palabras.
Well, I am speechless.
Bueno, no tengo palabras.
Hsu Hsien is speechless.
A Hsu Hsien se le corta la respiración.
I'll stand in front of it, speechless,
Quedo inmovilizada, sin habla.
I'm speechless.
- Estoy sin palabras.
I'm speechless.
Me quedo de una pieza.
His heroic deeds will leave you speechless.
Es un ventisca de epopeya que nos barrerá.
When I heard that I was speechless. A tradesman's easy.
Es fácil convencer a un obrero, te halagan y te olvidas de que se trata de Ia casa de Kira.
I'm speechless.
Me deja sin palabras.
Your wonderful kisses... have made me speechless divine charm of my beloved in my arms hard...
Tus besos maravillosos.. me han dejado sin palabras el encanto divino de mi amada en mis brazos... hace realidad el dulce sueño del amor...
Your beautiful kisses leave me speechless...
Tus besos deliciosos...
Leaves you speechless, doesn't it?
Eso lo deja sin aliento, ¿ No es así?
My poor daddy was speechless...
Mi pobre papá ya no sabía qué decir.
I'm speechless.
Me quedé sin palabras.
Folks, they're speechless.
Amigos, se han quedado mudos.
I'm knocked speechless.
Estoy sin habla.