Storm перевод на испанский
13,983 параллельный перевод
Admit it : As if no storm ever raged here, right?
Como si la tormenta nunca hubiera impactado, ¿ verdad?
I was with Rory Storm.
Yo estaba con Rory Storm.
It will be a big storm.
Sera una gran tormenta.
There was a great storm.
Hubo una gran tormenta.
So, as the storm approaches, you'll want to make sure you take the necessary precautions here and plan on some very heavy snow in your area for much of...
Mientras se acerca la tormenta, asegúrense... de tomar las precauciones necesarias. Y anticípese a nevadas fuertes en el área...
You hear about this storm coming in?
- ¿ Escucho lo de la tormenta?
If it turns into an ice storm, we could be without power for at least a couple of days.
Si se convierte en una tormenta de hielo... podemos estar sin electricidad, por al menos un par de días.
We'll be back after the break with more on the winter storm heading our way.
Volveremos después de la pausa... con más sobre la tormenta que se dirige hacia aquí.
The chosen few will ride out the storm, not in an Ark, as in the book of Genesis, but in safety, underground.
Los elegidos sobrevivirán la tormenta... no en una arca, como Génesis, sino en un lugar seguro. Bajo tierra.
When I was the captain of a ship at sea, we didn't throw ourselves into the ocean in anguish during a storm.
Cuando yo era capitán en altamar..., no nos arrojábamos al mar durante una tormenta. ¡ No!
Am I to storm the home of the Emperor's brother?
¿ Debo irrumpir en el hogar del hermano del emperador?
Magnetic storm...
Tormenta magnética...
You're close to a... Storm safely...
Estás cerca de una... tormenta, casi seguro...
- Just till the storm's over. Come on.
Sólo hasta que la tormenta haya terminado.
Even though we were still in the storm, somehow we would find joy.
A pesar de que aún estábamos en la tormenta, de algún modo encontrábamos alegría.
Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper and the Vernons may storm but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out.
María Manwaring puede sollozar, Frederica puede gemir y los Vernon pueden estar furiosos pero Sir James Martin será el esposo de ella antes de fin del invierno.
Storm!
¡ Storm!
Blown out by a storm.
Apagada por una tormenta.
Go out in a storm.
Ir a cabo en una tormenta.
I was in the water, there was a storm... light in a distance.
Me hallaba en el agua, había una tormenta una luz distante.
The lines must be down after the storm.
Las líneas debieron desconectarse luego de la tormenta.
Trust me when I tell you, this is not a storm you wanna get caught in, folks.
Confíen en mí cuando les digo... esto no es una tormenta en que... quieran quedar atrapados, gente.
We can't storm that building with a force this small. Yeah.
No podemos atacar al edificio siendo tan pocos.
Caused quite a dust storm.
Provocó una gran polvareda.
So I ask you to join with us now and storm that pitch... Yeah!
Les pido unírsenos ahora y atacar ese estadio... ¡ Sí!
There was turbulence, not more than any other storm, but...
Había turbulencia. No más que en cualquier tormenta, pero...
Ladies and gentlemen, we walk into an electrical storm.
damas y caballeros, entramos a una tormenta electrica.
When you walk through a storm
♪ Cuando camines por una tormenta
High school students dressed in black storm the school board meeting in which their beloved principal was voted out and removed from his position.
La noticia del día. LA NOTICIA DEL DÍA Alumnos vestidos de negro invadieron la sesión de la junta escolar en la que se votó la remoción de su adorado director.
And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add.
Cuando hay tormenta, el techo gotea no importa cuántas palmas agregue.
Those are black storm broadheads.
Esos son puntas de caza de tormenta negras.
Where life's a constant shit storm that kind of chaos?
Cuya vida es un desastre constante... ¿ esa clase de caos?
Yeah, it went down a storm and she got a couple of commissions which is always a bonus.
Sí, fue toda una tormenta. Y ella consiguió un par de comisiones, lo que siempre es un bono.
Yes, there's a storm coming.
Se aproxima una tempestad.
Helluva storm, eh, little man?
Vaya tormenta, ¿ eh, hombrecito?
- Is there a storm coming?
- ¿ Viene una tormenta?
With your shutters open and a storm brewing, your windows'll shatter.
Con las persianas abiertas y una tormenta en formación, las ventanas se harán añicos.
But I'm going to be king just as soon as I storm your castle, Mr. Moran.
Pero yo voy a ser rey tan pronto como tormenta de su castillo, el Sr. Moran.
Hopefully the storm keeps up and keeps us hidden down here.
Esperemos que siga la tormenta y nos mantenga ocultos aquí.
Ion thrusters low until we've cleared the storm.
Propulsores iónicos al mínimo hasta dejar la tormenta.
How they should rally to ride out this storm.
Como deberian afrontar esta tormenta.
That's where the storm had hit.
Ahí es donde la tormenta había golpeado.
Soviet frontier. Desert Storm.
La frontera soviética, la Tormenta del Desierto.
She could stampede the liberals into seating the MFDP, and the South will storm out of the convention in droves.
Podría obligar a que los liberales les den lugar a los de su partido y los sureños se irían de la convención masivamente.
Storm landed in Charleston.
La tormenta tocó tierra en Charleston.
Sculpting up a storm with the help of my wicked little wiener babies.
Esculpir una tormenta con la ayuda de mis malvados bebés salchicha.
Did you know that there's a giant electrical storm on the planet Saturn right now?
¿ Sabían que hay una tormenta eléctrica gigante? ¿ En el planeta Saturno ahora mismo?
Until one night, he sees from his window a storm on the horizon.
Hasta que una noche... desde su ventana, ve una tormenta en el horizonte.
I was being transported with 12 other inmates to a maximum security prison when our bus slid off the road during a rain storm three years ago.
Era transportado con otros 12 presos a una prisión de máxima seguridad, cuando el autobús se salió de la ruta en una tormenta hace 3 años.
I will stir up in England some black storm Shall blow ten thousand souls to heaven or hell.
Descargaré sobre Inglaterra una cruel tormenta que empujará a diez mil almas al cielo o al infierno.
Everything going on out there, all this shit storm that we're in, it's all got to do with her, Julie Mao.
Todo lo que está pasando ahí fuera, toda la tormenta de mierda en la que estamos, todo tiene que ver con ella, Julie Mao.