Sud перевод на испанский
157 параллельный перевод
- At your service. The last of the Kentucky Buckshots.
Está bien, puede mandarmelo a Sud Africa.
- Columbia, South Carolina.
- De Columbia, en Carolina del Sud.
- south by southeast to Yakushima.
- al sud sud-este de Yakushima.
This young gentleman tells me you two have a date to go out stepping tonight.
Este joven me dice que Sud. Tienen una cita esta noche.
- We'll be pulling for you.
- Estaremos pensando en Sud. Muy bien.
- Why South America, Barney?
- Por qué sud America, Barney?
That for South America.
Esto por Sud America.
Oh, I ran into Jake last week - he was on his way to South America and we got to talking about you.
Oh, hablé con Jake la semana pasada - iba camino a Sud America y hablamos de ti.
The explorer Magellan wrote of a substance used on darts by South Americans.
El explorador Magallanes, escribió sobre una sustancia usada en las flechas en Sud América.
Tell him I've gone to South America.
Dígale que me he ido a Sud-America.
We are the moment heading in the south-south east direction, Towards the gamma 7 point, between Guadeloupe sea and the small island of Rosa Melchior and that's where lies, the heart of our concerns..
En estos momentos navegamos en dirección sud-sudeste,... que nos conduce hacia el punto gamma 7,... entre la Guadalupe francesa y la pequeña isla Rosa Melchior.
A few weeks ago, Lowell's trusts gained control of a majority of the shares in Sud-Aero, a foreign company which manufactures some of NATO's top-secret defence hardware.
Hace unas semanas, la empresa de Lowell logró el control... de la mayoría de las acciones de Sud-Aero, una empresa extranjera que fabrica... material de defensa de alto secreto para la O TAN.
We believe he intends to put Sud-Aero's secret patents up for sale to the highest bidder.
Creemos que intenta poner... a la venta las patentes secretas de Sud-Aero al mejor postor.
- Like Swiss Sud-Aero?
- ¿ El de Sud-Aero Suiza?
Oh, you're talking about the Sud-Aero deal?
¿ Se refiere al acuerdo Sud-Aero?
And the Sud-Aero patents.
Y las patentes de Sud-Aero.
There were other people trying to get into Sud-Aero, you know.
Había más gente interesada por Sud-Aero.
Sud-Aero is just what we're looking for.
Sud-Aero es lo que andábamos buscando.
To go to South America, and write the definite work of Amazonian...
Partir a América del Sud y escribir un tratado de...
Alfasud : 3... Fuck!
Alfa Sud 3
Comrades : the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [ N.M.P.P. Paris, Renault
" Camaradas, estando ocupada la fábrica Sud-Aviation de Nantes desde hace dos días por los obreros y los estudiantes de esta ciudad, y extendiéndose el movimiento hoy a numerosas fábricas - París, Renault-Cléon y otras ), el Comité de Ocupación de la Sorbona llama a la ocupación inmediata de todas las fábricas de Francia y a la formación de Consejos Obreros. ( N.M.P.P.
Miss Southern Rhodesia.
Srta. Rodesia del Sud.
Amin says that men sud They can not do anything because of the explosive.
Amin dice que sud hombres no pueden hacer nada a causa de los explosivos.
End of the longest strike of the post-war in Sud-Aviation )
El final de la huelga más larga del posguerra, en Sud-Aviation )
Taking their example, workers of Renault,... ( Sud-Aviation )... and, little by little, all the country, follow them the objectives they set themselves...
Los trabajadores de la Renault toman su ejemplo,... ( Sud-Aviation )... y, poco a poco, todos los trabajadores del pais los objetivos que se asignaron...
( May'68, Sud-Aviation ) The union representatives got together and said :
( Mayo'68 - Sud-Aviation ) Los representantes sindicales se reunieron y dijimos :
Heading in a south-easterly direction over Southwark or Rotherhithe,
Con rumbo en dirección sud-este sobre Southwark o Rotherhithe...
One of our choppers is over Kingston, starting it off from the south-west.
Uno de nuestros helicópteros está sobre Kingston, comenzando desde el sud-oeste.
The other one's still over the city, heading south-east.
El otro todavía está sobre la ciudad, con rumbo sud-este.
The land are all owned by Roma ud Real Estate, that ha planned a semi-intensive urbanization, with permits etc..
Los terrenos son todos de propiedad de Roma Sud que había proyectado un plano de urbanización semi-intensiva, con deliberación, etc.
Then the Public Wrk Ministry, with resolution etc., has iued a variant on the regional roads pin, moving the expressway this one there, further south, in a way that it came to bisect the land of the Roma Sud real estate.
Luego el Ministerio de Obras Públicas con deliberación, etc. etc. Ha dispuesto una modificación de la red regional de carreteras, desplazando la autopista A98 más al sur, de modo que corta en dos los terrenos de la inmobiliaria Roma Sud.
As to say that Roma Sud was riped off.
O sea que la Inmobiliaria Roma Sur se ha jodido.
But when dear Sebastian speaks... it is like a little sphere of soap... sud drifting off the end of an old clay pipe... full of rainbow light for a second, and then vanished with nothing left at all. Nothing.
Pero cuando el querido Sebastian habla... es como una pequeña pompa de jabón... que se va colando por una vieja cañería... brillando con la luz del arco iris durante un segundo y luego desapareciendo sin dejar nada en absoluto.
The gun-carriers'wheels are in water, the hot meals never arrive.
General Broussilov Comandante del frente Sud-Oeste.
I'll obey all Your Majesty's orders to the last drop of blood.
Bajo estas condiciones, seria una locura exponer el frente del Sud-Oeste. ¿ Y que piensa el Comandante en Jefe del frente Oeste?
I'm workingas a toll collector at Corbeil-Sud.
Trabajo de noche, en el peaje de Corbeil-Sud.
"Sud the ã"
"Cuanto Sudán"
South, southwest.
Al sud-sudoeste.
La Croix Du Sud.
Cruz del sur!
Yes? When do I get my airline ticket for my vacation en la sud de la France?
¿ Cuándo me vas a dar el billete de avión... para mis vacaciones en el sur de Francia?
She is, but they had left make 15 or 30 minutes route the Southeast.
Si, pero ellos salieron hace 15 o 30 minutos con rumbo Sud-Este.
A man who's sick of facing the guns of white South Africa.
Un hombre que está harto del desprecio de la Sud Africa blanca.
A man who has lost faith in the peacemakers of the West... while they argue and while they fail to support a man like Bishop Tutu and his request for economic sanctions against South Africa.
Un hombre que perdió la fe en los pacifistas de Occidente, que mientras discuten fracasan en apoyar a un hombre como el Obispo Tutu... y su solicitud de sanciones económicas contra Sud Africa.
Mariel, you've probably seen the news about the civil war in South Africa.
Mariel, seguro que viste las noticias sobre la guerra civil en Sud-Africa.
Tonight, American and South Vietnamese units will attack the headquarters for the entire Communist military operation in South Vietnam.
Esta noche americanos y sud vietnamitas atacarán los cuarteles generales de toda la operación militar comunista en Vietnam del Sur.
And I'm suddenly called on some foreign assignment like a royal wedding or a revolution in South America.
Y de pronto me llaman para cubrir un asunto extranjero... como un casamiento real o una revolución en Sud América.
Oooo... Ee-ur...? In New Zealand and a sister in South Africa.
En Nueva Zelanda y tengo una hermana en Sud África.
Oh, I'm sorry, Ted. I meant South America.
Oh, lo siento, Ted, quise decir Sud América.
Buenas noches, Sud America.
Buenas noches, Sudamérica.
The Sud Express.
Es un exprés.
La Croix Du Sud.
Shin... y luego Raoh...