Supper перевод на испанский
5,488 параллельный перевод
Actually I'm really not a hippie chick, but I grew up with a supper hippie aunt that lived in Topanga.
De hecho, no soy una chica hippie, pero me crie con una tía súper hippie que vivió en Topanga.
Your supper's on the table.
Tu cena está en la mesa.
Let's just invite your little friend to supper.
Invitemos a cenar a tu amiguita.
Welcome to your last supper.
Bienvenidos a su última cena.
His "Last Supper"?
¿ Su "última cena"?
Would you like to have supper with my wife and me tomorrow evening?
¿ Te gustaría cenar con mi esposa y conmigo mañana por la noche?
Would you like supper?
¿ Quisieran cenar?
I just wanted to know if you intended to stay for supper?
¿ Quisiera saber si desea quedarse a cenar?
I hinted that he was not expected for supper and like a perfect gentleman, he did not wish to abuse my hospitality and so he left.
Le insinué que no lo esperabamos a cenar y como perfecto caballero, no quiso abusar de mi hospitalidad y se fue.
If this is supposed to be my last supper, let's just cut to the fucking chase.
Si se supone que esta será mi última cena, entonces vamos al maldito grano.
Supper's on!
¡ La cena está lista!
For your supper.
Para su cena.
Oh, so you're planning to do it after supper.
¿ Así que planeas hacerlo después de la cena?
Well, that's not part of the message, but they'll all be at the races and you're expected to supper afterwards.
Eso no es parte del mensaje pero van a ir a las carreras y te esperan para cenar.
Well, I'm eating my supper. Tell them I'll call them back.
Diles que estoy cenando, que yo le llamaré.
I will make a delicious supper for you.
Quiero hacer una cena deliciosa para ti.
- I've never had supper with a lawyer before.
Nunca había cenado con un abogado.
If I can hypnotize you, then your intentions are not pure, and you will become my supper.
Si puedo hipnotizarte, tus intenciones no son puras, y serás mi cena.
You will become my supper.
Serán mi cena.
I say we call in an aerial strike, dig out Hitler's corpse by sun-up and have a light supper.
Propongo organizar un ataque aéreo... rescatar el cuerpo de Hitler al amanecer y tomar una cena ligera. - Me comunicaré con la base por radio.
( female ) Open up your presents, Mama, and then we can eat supper.
Ahora mira lo que hiciste. Ahora ella está llorando. Correcto, yo fue el que la hizo llorar.
Are you staying for supper?
¿ Te quedas a cenar?
The supper has finished
La cena ha terminado
Look, a man needs some supper.
Mire, un hombre necesita cenar.
Why can't he leave after supper?
¿ Por qué no se puede ir después de la cena?
Supper's just about ready, Jim.
La cena está casi lista, Jim.
Why did they miss their supper? I don't know.
¿ Por qué se perdieron la cena?
I could have you sent to bed without your supper.
Podría haberle enviado a la cama sin su cena.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy.
Démosle gracias a la Inmaculada por los franceses que nos puso en las manos. Y por la cena que nos va a poner en la panza, con Su infinita misericordia.
Is this the good shit they gave you during the last supper?
Es bueno. ¿ Es algo rico que te dieron en la última cena?
Dinner's over, and it looks like Ivy just served you your last supper.
La cena ha terminado y parece que Ivy acaba de servir su última cena.
I'm the keeper of graves, dogs are my supper.
# Soy el guardián de las tumbas, los perros son mi cena #
Come home with me to supper ;
Venid a cenar conmigo.
Every Sunday my Granny makes me supper.
Cada domingo mi abuela me hace la cena.
And King Ferrante's supper table.
Y la mesa de la cena del Rey Fernando.
This room was King Ferrante's joke, a parody of the last supper.
Esta sala era una broma del Rey Fernando, una parodia de la Última Cena.
Miss, he has you for supper.
Srta., él le tiene para la cena.
Would like to ask you... To sit beside me at the marriage supper of the lamb.
Me gustaría pedirte... que te sientes a mi lado en la ultima cena del cordero.
"I'll eat you for supper or meet you in hell."
"Te comeré para la cena o te veré en el infierno".
Sorry to interrupt your supper.
Lamento interrumpir su cena.
So, you comin to the Double Cross for supper tonight?
¿ Vienes a "2 Cruces" a cenar esta noche?
Our last supper.
Nuestra última cena.
Then, you must have supper with us.
Entonces, debería comer con nosotros.
You know, we're about to put supper on the table.
Estamos a punto de poner la mesa.
I can go home, have some supper, and stop by later.
Puedo ir a casa, tomar algo de cena y pasarme más tarde por la tuya.
Let's go out for supper!
¡ Vamos a cenar afuera!
When we were kids, summertime, the ice cream truck used to park up the street from our house every night after supper.
Cuando éramos niños, en el verano, el camión de los helados solía estacionarse muy cerca de nuestra casa todas las noches después de la cena.
And now a light supper before the grand finale.
Y ahora, una cena ligera antes del gran final.
Supper's at 6 : 00.
- Cena a las 6 : 00.
We'll have supper.
Cenaremos.
"The art of supper."
"El arte de la cena."