Swiss перевод на испанский
2,679 параллельный перевод
If I remember correctly, a Swiss multinational took them over.
Si no recuerdo mal, una multinacional suiza que se hizo cargo.
There are Swiss...
Hay suizos...
Katie's dad has kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss.
El padre de Katie ha levantado bastante revuelo en Westminster para que el primer ministro autorice una oferta vía Suiza.
It's a Swiss bank, used by Mugabe's ministers.
Es un banco suizo, utilizado por los ministros de Mugabe.
I thought you got the bacon-Swiss. No, no, no, mushrooms.
Pensé que habías cogido el suizo con bacon.
Swiss mocha or eggnog.
Luego voy a ir a elegir un color de pintura para mis paredes...
Please tell me you still carry your swiss.
Por favor, dime que llevas tu navaja suiza.
How'bout the swiss, huh?
¿ Cómo es que trajiste la navaja suiza?
I tried to find my Swiss Army knife.
No encontre mi navaja Swiss army.
So I substituted swiss r-11s instead.
Así que las he sistituïdo por R-11 suecas.
Swiss Family Ron-binson!
Familia Ron-binson suiza.
Swiss Army Watch, mofo.
Un reloj de la armada suiza, tontín.
Their firewall might as well be made of Swiss cheese from the hospital cafeteria.
Su cortafuegos debía estar hecho de queso suizo... de la cafetería del hospital
In Gathering Storm, I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin in order to save the Swiss ambassador's daughter.
En Tormenta inminente, hice que Storm trepara por un montaplatos para eludir al asesino checo y salvar a la hija del embajador suizo.
You want a turkey and swiss?
¿ Quieres uno de pavo con mayonesa?
They hang out in their mothers'kitchens making sandwiches. You want a turkey and Swiss?
Pasan el tiempo en las cocinas de sus madres haciendo bocadillos.
Yeah, the Swiss pilot and engineer Yves Rossy and his four-engine glider.
Si, el piloto suizo y el ingeniero Yves Rossy y su planeador de cuatro motores.
And the Swiss.
Y los Swiss.
They're like adorable swiss army knives.
Son como adorables navajas suizas.
Your breasts should be on display at the Swiss museum of miniatures.
Tus pechos deberían exponerse en el museo suizo de miniaturas.
schmeck : You may have them Once I confirm the balance in my Swiss account.
- Podrás tenerlos una vez que confirme el saldo de mi cuenta suiza.
I can only assume she was in a motel with a Swiss spy.
Sólo puedo suponer que ella estaba en un motel con un Espía Suizo.
We got swiss, american.
Suizo, americano.
While he, yes, is a very great spy emotionally, the guy is Swiss cheese, okay?
Aunque, sí, él es un gran espía emocionalmente, es un queso suizo, ¿ sí?
I was trying too hard to open up my - - uh, "The Hangover" DVD, you know, with dad's swiss army knife.
Estaba intentando abrir el DVD de "La resaca" con demasiada fuerza, con el cuchillo del ejército suizo de mi padre.
There's nothing like some nice Swiss air to get the blood pumping.
No hay nada como el buen aire suizo para hacer circular la sangre.
It's like the butter shot directly from a Swiss cow into my mouth.
Es como si la mantequilla. Saliera directamente de una vaca Suiza a mi boca.
We've got, uh, milk chocolate, Swiss cheese, fondue.
Tenemos, eh, chocolate con leche, queso suizo, fondue.
Okay, um... let me slice this Swiss cheese with my Swiss army knife, and then you can wash it down with a cup of Swiss Miss instant cocoa.
Déjame partir este queso suizo con mi navaja suiza, y entonces puedes bajarlo con una taza de chocolate instantáneo Swiss Miss.
Okay, I'm starting to think Swiss is key here. Uh-huh. We're going to Disneyland and ride the Matterhorn?
Vale, estoy empezando a creer que Suiza es la clave aquí. ¿ Iremos a Disneylandia y montaremos en el Matterhorn?
It means turnip light and refers to a traditional lantern hand-carved from a root vegetable and used to celebrate certain Swiss festivals.
Siginifica encender las luces y se refiere a una lámpara tradicional hecha en un tubérculo con un agujero hecha a mano y que se usa en las celebraciones de ciertos festivales suizos.
It's a traditional Swiss breakfast dish.
Es un desayuno tradicional suizo.
That means "my salt and pepper" in Swiss French.
Eso quiere decir "mi sal y pimienta" en francés suizo.
It's Swiss.
Es suizo.
Yeah, those Swiss really know how to make a nice arm.
Si, estos suizos saben cómo hacer un buen brazo.
Swiss delight, vanilla cream and a peanut butter winkie.
Delicia suiza, crema de vainilla y un Winky de mantequilla de cacahuete.
I've made a couple of discrete holes in the casket, though not enough so that it'll look like Swiss cheese.
Que sólo le he hecho un par de agujeros a la caja, sobre todo para que no parezca un queso Gruyere.
Just got Swiss-cheesed in the shower up in the big house.
- Acaban de hacerle unos agujeros en la ducha de la cárcel.
This is swiss, mother!
¡ Este es Suizo madre!
The swiss chocolate she gave you was a laxative.
El chocolate suizo que te regaló era un laxante.
What are the Swiss famous for?
¿ Por qué es famosa Suiza?
Clocks, George, the Swiss are famous for fine Swiss clocks.
- Relojes, George, los suizos son famosos por los relojes.
Fine Swiss clocks require fine clock wheels.
Delicados relojes suizos que requieren delicadas ruedas de reloj.
Sebastian Renner is a Swiss antiques dealer.
Sebastian Renner es un marchante suizo de antigüedades.
Your funds are being channeled through not one, But several different swiss bank accounts.
Tus fondos son transferidos no desde una, sino desde varias cuentas de bancos Suizos.
k-Swiss, I need to cancel my gig for hosting the MTV international video music awards.
K-Swiss, tengo que cancelar mi actuación para presentar Los premios internacionales de la MTV.
I would've let you turn me into Swiss cheese.
Me dejaría que me convirtieran en un queso suizo.
I work for a 16-digit Swiss bank account and an anonymous e-mail address. Huh? Vaughn.
Trabajo para una cuenta de 16 digitos en un banco suizo y una cuenta de correo electrónico anónima.
'What if you meet this beautiful...'cuckoo clock-manufacturing, buxom Swiss milkmaid? '
Qué pasa si conoces esa hermosa... fábrica de relojes cucu y rolliza lechera suiza.
Aspirate Swiss delight, bottlenose!
- Aspíralo, ¡ nariz de botella!
Ooh... Human swiss cheese. Holy...!
- Queso suizo humano.