Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Tear it down

Tear it down перевод на испанский

516 параллельный перевод
- Ain't it, though? It seems like only yesterday I saw your picture on the billboard and Lem Jordan wanted to tear it down.
Parece que fue ayer... cuando Lem quería romper tu cartel.
We've been over this joint so many times I could tear it down... and build it again without misplacing a brick.
Recorrimos el antro tantas veces que podría derrumbarlo... y reconstruirlo poniendo todo en su lugar.
Hey! Don't tear it down again.
No la rompa otra vez.
So tear down the fence that separates you. Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices.
Así que, derriben esos setos que les separan, derríbenlos y derribarán todos esos odios y perjuicios.
BECAUSE MR. BARCLAY WANTS TO BUY THE GAYLORD HOUSE, TEAR IT DOWN, AND ERECT IN ITS PLACE A HIDEOUS MONUMENT TO HIS VANITY TO BE KNOWN AS BARCLAY SQUARE.
Porque el Sr. Barclay quiere comprar la casa de los Gaylord, derribarla, y erigir en su lugar un monumento horrible a su vanidad para ser conocido como Barclay Square.
SUPPOSE I COULD GIVE YOU CERTAIN INFORMATION WHICH WOULD ENABLE YOU TO BUY THE GAYLORD HOUSE, TEAR IT DOWN, AND COMPLETE YOUR BARCLAY SQUARE PROJECT?
¿ Suponga que podría darle cierta información que le permitiría comprar la casa de los Gaylord, derribarla, y completar su proyecto de Barclay Square?
YOU CAN TAKE YOUR SON, TAKE THE GAYLORD HOUSE AND TEAR IT DOWN STONE BY STONE, AND BUILD BARCLAY SQUARE.
Puedes llevarte a tu hijo, quedarte con la casa de los Gaylord y demolerla piedra por piedra, y construir Barclay Square.
You are supposed to build up a story, not tear it down.
Tu trabajo es crear una historia, no demolerla.
You take one sheet here. Okay? And you tear it down here.
Cogemos una hoja, la cortamos por aquí abajo y luego por este lado.
In a week they'II tear it down with picks and shovels.
Pronto vendrán a demoler la casa con pico y pala.
Grandpa, they'll never tear it down, will they?
Abuelo, nunca la tirarán, ¿ verdad?
- We'll tear it down and forget it.
- ¿ Y Windward? - La demoleremos y la olvidaremos.
When they order you to tear it down... you've got to pay for it.
Y cuando se ordene la demolición tendrán que costeársela ustedes.
I built this set up Noll, and I think I can tear it down again.
Yo creé este montaje, Noll y creo que puedo derribarlo.
- Tear it down.
- Derríbenla.
- Tear it down?
- ¿ Derribarla?
So I say, don't throw good money after bad. Tear it down.
Si no quiere perder más dinero, derríbenla.
- Tear it down.
- Destrúyala.
We buy that castle and tear it down.
Compramos ese castillo y lo derribamos.
And I wouldn't like to tear it down.
Y no me gustaría derribarlo.
Wreck it! Tear it down!
¡ Corred todo lo que podáis!
You want us to tear it down?
¿ Qué quiere que hagamos con ella, tirarla?
You've got your own place, build it up, tear it down.
Tú ya perteneces a un lugar... Constrúyelo o deshazlo.
Tear it down!
¡ Vamos! ¡ A Saquear!
Tear it down?
- ¿ DerribarIa?
The priest at Ryofukuji Temple once told me the best thing to do with this place was tear it down.
El sacerdote del templo Ryofukuji una vez me dijo que lo mejor que se podía hacer con este lugar era destruirlo.
Charlotte... they are asking you to leave this house... because they are going to tear it down... not because of any of the ulterior motives... - that you seem to imagine.
Te piden que te vayas de esta casa... porque la van a demoler... y no por ninguno de los motivos ocultos... que al parecer te imaginas.
Tear it down?
¿ Echarla abajo?
They're on their way over now with bulldozers to tear it down.
Vienen con los tractores para demolerla.
If they bought the house, they have a right to tear it down.
Si compraron la casa, tienen derecho a derrumbarla.
I bought this house to tear it down and put in a parking lot.
Compré esta casa para tirarla y construir un estacionamiento.
We'll tear it down by tonight!
¡ Para esta noche las habremos derrumbado!
No! It would be better to tear down the Vicomte.
Sería mejor destruir al Vizconde.
You better beat it or they'll tear you down and put up offices.
Váyase antes de que la tumben y construyan un edificio en su lugar.
And I'll tear that part down because I don't want it there.
Y tiraré esa parte abajo, porque no la quiero allí.
Why, I'm positive it'll tear the house down.
Estoy seguro de que el teatro se vendrá abajo.
- I'm gonna get the truth if I have to tear this place down and if I have to tear him down with it. - No, you shan't!
- Llegaré a la verdad de esto aun si tengo que derrumbarlo con ella.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Quiere tirar la iglesia y construir un parking en su lugar.
It will tear down the dump. You will see.
Este tugurio se vendrá abajo, ya lo verás.
Tear that sign down, take it out of town and burn it.
Quitad todos esos letreros y quemadlos.
I'd tear off my arms... I'd burn Springrock down to ashes if you wanted it.
Me arrancaría los brazos, pegaría fuego a Springrock si tú lo quisieras.
If somebody wanted to knock off Gramps why tear down half the building to do it?
¿ Por qué tenían que destrozar la casa para matarlo?
Well, yes, you'll find it mighty uncomfortable to be sitting here while they tear down the place around you.
Quizá Ies sea incómodo quedarse aquí... - mientras derriban Ia casa.
It's liable to tear hell out of everything down there.
Podría destruir todo allá abajo.
I lay in bed this morning with my eyes closed... and I looked down a list of men that's too long by half... and I asked myself what the hell I can show at the end of it... except for wear and tear.
Jock... Me encontraba en la cama esta mañana con los ojos cerrados... y repasé una lista de hombres que la mitad ya es muy larga... y me pregunté a mí misma qué diablos había conseguido al final de todo... más que un desgaste y una lágrima.
Probably have to tear it down sell it wheel by wheel, bolt by bolt to any itinerant junkman that comes around but 25 i'll go.
¡ Por 25 dólares me lo quedo!
Tear it all down.
Ánimo. Al trabajo. Lleváoslo todo.
"Aye, tear her tattered ensign down, long has it waved on high."
"La bandera hecha trizas, siguió flameando en lo alto".
- I tear it all down!
- Lo derrumbo todo!
We'll tear down the tenement house while we're at it.
De paso también vamos a tirar las casas de alquiler.
Hurry up and tear them down! Got it? !
¡ Daos prisa en derribarlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]