Telegram перевод на испанский
2,661 параллельный перевод
As the only braggart in this family, I won't let you leave this house without hearing this telegram.
Como soy la única Braggart de la familia, no les dejaré marcharse sin escuchar el telegrama.
Whoever has a longer one will get a telegram!
Quien la tenga más larga recibirá un telegrama.
Do you know of a single Jewish family... that has ever received a telegram from Washington... that begins...
¿ Sabe usted de una sola familia judía... que ha recibido un telegrama de Washington... que se inicia...
No Jewish family would ever receive such a telegram... thanks to a personal guarantee from the American dictator...
No, la familia judía nunca recibe este tipo de un telegrama... gracias a una garantía personal del dictador Americano...
- Telegram!
- ¡ El Correo!
Amidu sent a telegram.
Amidu ha enviado un telegrama.
And the telegram?
¿ Y el telegrama?
Every day I get this telegram from Poland.
No la has visto más?
He must have told marcel, "send her a telegram every day."
Todos los días recibo sus telegramas desde Polonia. "Gruesos besos de Picasso." Gruesos besos!
I sent the neighbor wear a telegram.
Envié el vecino llevar un telegrama.
- Hastings, you've received my telegram?
- Hastings, ¿ recibió mi telegrama?
- A telegram for you, sir.
- Un telegrama para usted, señor.
I have here a telegram from Scotland Yard.
Aquí tengo un telegrama de Scotland Yard.
I have here a telegram from Scotland Yard which tells to me that the patent medicine that Jacob Tanios gave to Emily Arundel...
Aquí tengo un telegrama de Scotland Yard. El cual dice, que la medicina que Jacob Tanios dio a Emily Arundel...
- Telegram.
- Telegrama.
Telegram.
Telegrama.
You got my telegram?
Tienes mi telegrama?
When I got the telegram. I came here with the same sentiments.
Cuando recibí el telegrama, vine aquí con los mismo sentimientos.
Who is that telegram from?
De quién es el telegrama?
And why did princess Sorokina deliver this telegram?
Y por qué la princesa Sorokina lo trajo?
Urgent telegram.
Telegrama urgente.
I write for the local paper, for the Post Telegram.
Para el "Telegraph".
I'll send him a telegram.
- Le enviaré un telegrama.
Here's a telegram from your brother
Aquí hay un telegrama de tu hermano.
MRS. RIDEOUT, I NEED YOUR HELP AGAIN TO SEND A TELEGRAM.
¿ Dónde está Mrs. Rideout? Se ha ido, Miss.
I felt sick the minute you got the telegram. Didn't you, Danny?
Me puse malo en cuanto viste el telegrama. ¿ Tú no, Danny?
Why didn't you let her tear up her own telegram?
Déjale a ella que rompa su telegrama.
Well, I was going through my Daddy's records and I found an old telegram from you.
Bueno, estaba revisando los archivos de mi Papi y encontré un viejo telegrama de usted.
You got a telegram.
¿ Recibiste un telegrama?
She must care about you a lot to send you a telegram.
Quiere decir que te quiere si te manda un telegrama.
This telegram came for you.
Le llegó este telegrama.
Yeah. What confused us was Dr. Gonzo's signature on the telegram from Los Angeles when we knew he was right here in the hotel.
Lo que nos confundió fue... la firma del Dr. Gonzo en un telegrama de Los Ángeles... cuando sabíamos que estaba aquí en el hotel.
Look, the telegram is actually all scrambled.
Mire, el telegrama está en clave.
Didn't you get my telegram?
¿ No recibiste mi telegrama?
What telegram, you worthless bastard?
¿ Qué telegrama, cabrón inútil?
If you have any trouble, remember, you can always send a telegram to the right people.
Si tienes algún problema, acuérdate. Mándale un telegrama a la gente debida.
Kennedy received a telegram from Khrushchev.
Kennedy recibió un telegrama de Khrushchov.
" When they finally sent me a telegram expressing their astonishment and concern, because the Russians were dragging their feet about joining the International Bank,
" Cuando finalmente me enviaron un telegrama expresando su asombro y preocupación porque los rusos estaban arrastrando los pies en cuanto a unirse al Banco Internacional,
" The day that telegram was drafted
" El día que el telegrama fue redactado
Kennan's telegram alarmed Washington.
El telegrama de Kennan alarmó a Washington.
I had just washed my hair and I opened the door and there was a boy delivering a telegram.
Acababa de lavarme el cabello y abrí la puerta y allí estaba un chico entregando un telegrama.
And he turned on his heels and left and I knew the telegram was going to tell me either he was dead or alive.
Y se volvió sobre sus pasos y se fue yo sabía que el telegrama iba a decirme si estaba vivo o muerto.
I'll send him a telegram.
no? Lo encontré.
I get the telegram!
Hiciste bien fuerte los lazos? -?
I get the telegram!
Sabes qué? Esto es imposible.
Carter sent a telegram to Lord Carnarvon in England to come quickly and went to Cairo to meet his benefactor but while he was away something very strange happened.
Carter envió un telegrama a Lord Carnorvon en Inglaterra a venir de inmediato y fue al Cairo a conocer a su benefactor pero mientras el estuvo afuera algo muy extraño sucedió.
Telegram for Mr Moody.
Telegrama para el Sr. Moody.
I've had this telegram about my David, and he isn't dead after all!
He recibido este telegrama acerca de mi David, y no está muerto después de todo!
So George S Kaufmann so dislikes what the actor is doing, he sends a telegram reading,
Entonces, a George S. Kauffmann le desagrada tanto lo que el actor hace, que manda un telegrama diciendo,
Von Shalberg, I deliver a telegram.
Sé quién te mandó. Bien.
There's letter and a telegram.
Puede acostarse. Hay una carta y un telegrama.