Thank you for telling me перевод на испанский
353 параллельный перевод
Thank you for telling me.
Gracias por decírmelo.
Thank you for telling me this.
Gracias por decirme esto.
Thank you for telling me, Lady Catherine!
¡ Gracias por decírmelo, Lady Catherine!
Thank you for telling me.
Gracias por contármelo.
Thank you for telling me. I was so anxious.
Le agradezco que me haya llamado, estaba tan preocupada.
Thank you for telling me I'd like to tell you something... as a sort of farewell.
Gracias por decírmelo Quisiera decirte algo, Celestine... como despedida
Thank you for telling me. Wouldn't you like to come inside with Mother?
Gracias por decirmelo. ¿ No le apetece entrar con mi madre?
Thank you for telling me, doctor.
Gracias por decírmelo.
Thank you for telling me about Jochen's plans in Zurich.
Gracias por habérmelo dicho. El plan de Jochen en Zurich. - Por Dios.
Aha Thank you for telling me.
Gracias por decírmelo.
Well, thank you for telling me.
Gracias por avisarme.
Thank you for telling me what I hoped for is true.
Gracias por decirme lo que esperaba fuese cierto.
Thank you for telling me.
Gracias por la información.
Thank you for telling me that so frankly.
Gracias por decírmelo tan francamente.
Well, thank you for telling me, Mr Rumpo.
Gracias por contármelo, Sr. Rumpo.
Thank you for telling me!
Gracias por decírmelo.
Thank you for telling me.
Le estoy agradecido, Mónica.
Oh, no, don't worry about it, madam. Thank you for telling me.
No se preocupe, gracias por decírmelo.
Thank you for telling me.
Vi tu baúl flotando entre los restos.
Thank you for telling me, Jose.
Gracias por decírmelo, Jose.
Well thank you for telling me.
Bueno, gracias por contarme.
Thank you for telling me what you've got.
Gracias por decirme lo que tiene.
THANK YOU FOR TELLING ME.
Gracias por decírmelo.
Thank you for telling me the truth.
Gracias por contarme la verdad.
I thank you for telling me your terms in advance.
... le agradezco que me haya informado de sus condiciones.
Well, thank you for telling me.
Gracias por decírmelo.
Cliff, I want to thank you for telling me about the house.
Acantilado, quiero darle las gracias por decirme acerca de la casa.
Ii don't know what to thank you for telling me this, Mr. McGrady.
Gracias por la información.
Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that.
Gracias, no lo sabía.
Thank you for telling me what I already know.
Gracias por decirme lo que ya sé.
Well thank you for telling me.
Gracias por decírmelo.
Thank you for telling me, Eagle Nest.
Gracias por las indicaciones, Nido de águila.
Thank you for telling me personally.
Gracias por decírmelo personalmente.
Thank you for telling me, Sergeant.
Gracias por informarme, Sargento.
Thank you for telling me yourself.
Gracias por decírmelo usted mismo.
Thank you for telling me.
Gracias por decirlo.
Thank you for telling me, John.
Gracias por decírmelo, John.
Thank you for telling me, Denise.
Gracias al cielo. Gracias por decírmelo, Denise.
Thank you for telling me, Michael.
Gracias por avisarme, Michael.
Thank you for not telling me right away.
Gracias por no decírmelo de entrada.
I want to thank you for not telling the Captain about me getting drunk.
Yo quiero agradecerle que no haya dicho al Capitán sobre mí que me emborracho.
I thank you for hurrying straightaway doctor, and above all for telling me the good news that I'll be a father.
Os agradezco por toda la prisa que os tomasteís, doctor, y, sobre todo por decirme la buena noticia de que voy a ser padre.
Thank you, for telling me.
Gracias por contarme.
Thank you, baby, for telling me about it. Thank you.
Gracias por informarme.
Thank you so much for telling me.
Muchísimas gracias por decírmelo.
And who knows, maybe some day you'll turn around and thank me for telling you these things.
Y quien sabe, tal vez algún día voltees para atras Y me agradezcas el que te haya dicho esto.
Thank you very much for telling me.
Gracias por contármelo.
Thank you so much for telling me.
Gracias por avisarme.
Can you believe I said "thank you" for telling me I get to work on some kid whose legs have just been puréed? Weird.
Dije : "gracias" por decirme que atenderé a un niño a quien hicieron puré las piernas.
But thank you for telling me.
Pero gracias por decirmelo.
And it's my belief that if I had offered her more, she would have taken it. Thank you, Brad, for telling me that.
Sinceramente creo que si le hubiera ofrecido más, lo habría aceptado.