Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That'll be the day

That'll be the day перевод на испанский

456 параллельный перевод
But one day there'll be a shout at the dock And they'll ask "What was that shout?"
Pero una noche se oirán gritos en el puerto y se preguntarán de dónde habrán salido.
You'll be backing up that truck of yours at the bank every day.
Hará falta un camión para llevarlo todo.
And maybe one day... you'll be proud that you met up with the family... of old Maisie Burley, the washerwoman.
Y quizá algún día... estarás orgullosa de haberte unido a la familia... de la vieja Maisie Burley, la lavadora.
You'll fly four patrols a day which means that every man will be in the air at dawn.
Harán cuatro patrullas al día o sea que cada hombre estará en el aire al amanecer.
That'll be the day when I'd have to go to Lisbon to beg my son to come and help me!
Era lo que faltaba. Que tuviera que ir a Lisboa a rogar por el amor de Dios a un hijo para que viniera a ayudarme.
That'll be the day!
¡ Eso habría que verlo!
That'll be just one day before the boys at the bank get their bonus.
Esto será justo un día antes que los muchachos del banco consigan su bonificación.
It's for us to speak, to tell him that we farmers thank our lucky stars every day in the year for what he's done for us. If anybody's gonna have corn in his crib, or hay in his barn, it'll all be due to our good friend and neighbor, Daniel Webster... who stood right up in Congress to protect us from loan sharks by a new law.
Los granjeros tenemos que decirle... que cada día agradecemos a nuestra buena estrella por todo lo que... él ha hecho por nosotros, porque si tenemos comida en la alacena... o el depósito, se lo debemos a nuestro buen amigo y vecino...
They'll do all the same things to you... and you'll trail after them just like me... hoping they won't be so mean to you that day... or say something to make you feel so bad.
Harán lo mismo contigo y les seguirás la corriente igual que yo deseando que no sean tan crueles contigo ese día o que no digan algo que te haga sentir mal.
That'll be the day!
¡ Señores, por favor!
- That will be $ 5. Which you'll kindly hang onto and buy flowers with on the happy day... for your friend, of course.
- Son cinco dólares... que guardarás para comprar flores en el día feliz... para su amiga, claro.
Remember, if you vote this man dead on that set of facts, you'll be setting the scene for another day when you may be voting yourself dead.
Si votáis por la muerte de este hombre... en un futuro estaréis sentenciando vuestra propia muerte.
That'll be the day.
Pues hoy será el día. Vamos.
Come on, son. Let's see all the things that'll be yours one day.
Véngase, m'ijo, pa'que se vaya enterando de cómo andan y se manejan las cosas que un día han de ser suyas.
Well, try to imagine that some day there'll be thousands of those lights all over London - in the square, in every house, on every street.
Imagina que un día habrá miles de luces así por toda Londres. En la plaza, en todas las casas, en todas las calles.
Pick up the supplies here and move'em to a forward supply dump... that'll be designated by the Red Ball every day.
Cogemos aquí los suministros y los llevamos a un punto avanzado... que será designado por el Red Ball cada día.
- That'll be the day!
- Me gustaría verlo.
I speak as a mother, but the day that Eufelia marries I think it'll be a great blow! - Mom!
Hablo como madre, pero el día que se case Eufelia... creo que será un buen golpe para mí.
That'll be the day, son.
Veo que no puedo contigo.
That'll be the day!
¿ Qué dices?
Yeah, that'll be the day!
Sí, fíate y verás.
When they find him, we'll have to be able to prove... that we were here the day he died.
Cuando le encuentren, tendremos que poder probar... que estábamos aquí el día que murió.
I know it'll be a long time before you return to us, but remember all that Timmy and I live for is the day that you'll come back forever. "
"Quizás tardes en regresar, pero recuerda que Timmy y yo vivimos esperando el día que vuelvas para siempre".
That'll be the day.
Ya llegará ese día.
Thank you, Mario. If that day arrives, I'll be the one to remind you.
Gracias, Mario, ese día seré yo quien te lo recuerde.
That'll be the day.
Ese tiempo no volverá.
I mean, eh yes, that'll be the day!
¡ Digo, eh sí, cómo se va a ir usted!
That'll be the day!
¡ Cuando las ranas críen pelo!
On a day that pleases the King, you'll be taken to confess at Notre Dame, and from there to the Place de Grève, where you will be hanged on the city gallows.
Y habiéndose realizado el juicio, el día que le plazca al Rey, nuestro señor serás conducida en camisa y descalza, con la soga al cuello,... delante de la Puerta Mayor de Nôtre Dame. Allí haréis una confesión honorable, en la ceremonia que se hará en la Plaza para ser finalmente colgada y ahorcada, en el patíbulo de la ciudad.
The day I can report directly to Moscow, instead of through Peking... That's the day I'll be in line to command the Viet Minh Politburo.
El día que reciba órdenes directas de Moscú en vez de Pekín podré optar al poder en el politburó del Viet Minh.
And then that beast of a man interrupts the whole thing and tells me that I'll be a widow before the day's over.
Y luego esa bestia de hombre que la interrumpe y me dice que estaré viuda antes de que acabe el día.
Well, General Mireau, who, by the way, will be personally observing the attack... has promised us support from the 72nd by sundown tomorrow... which means, of course, that we'll have to hold all day.
El general Mireau, quien observará el ataque en persona ha prometido refuerzos del 72º para mañana al atardecer lo cual significa que deberemos resistir todo el día.
That'll be the day.
El día que las vacas vuelen.
But that'll be the day when you grasp that
Pero ¿ Cuándo captarás el concepto?
Son, I hope that someday, when you get to be an old man you'll be able to tell your grandchildren that you saw the day when this town became civilized.
Hijo, espero que algún día, cuando seas un anciano puedas contar a tus nietos que viste el día en que este pueblo llegó a ser civilizado.
That'll be the day.
¿ Qué espera, la Navidad?
The day you understand that you love Marcello more than he does you'll be happy.
El día que sepa que ama a Marcello más que a sí misma será feliz.
"George Fry", I said, 'The day Alfred comes home from this war, you'll say some things that's been wanting to be said. "
Me dije : "George Fry, el día que vuelva Alfred de esta guerra, dirás ciertas cosas que se tienen que saber".
That'll be the day!
¡ Ese será el día!
That'll be the day.
Ese será el día Oh.
That'll be the end of our meetings for the day.
Eso es nuestra agenda de hoy.
That'll be the day.
No llegará ese día.
- That'll be the day.
- Ojalá.
- That'll be the day.
- No es bueno para ti.
- That'll be the day.
- Cuando las ranas críen pelo.
That`ll be the day
Me gustaría verlo.
Dickerson, you may tell the entire day shift that they'll be pink-slipped as of the first of july.
Se dará cuenta del arribo, que está marcado para el 1º de Julio.
Mamma, Giorgio knows just what to say to him. He'll break his head one day and that will be the end!
Si a Giorgio se le cruzan los cables, le rompe la cabeza, aunque él mida 1'90, ¿ entiendes?
You'll see that one day all Sicilian women will be freed from slavery... from slavery... from the laws.
Un día todas las mujeres de Sicilia serán liberadas de la esclavitud... de las leyes...
Thank you for risking your life for me. " That'll be the day.
Gracias por arriesgar su vida por mí ".
Sure, that'll be the day!
Espera, que no queda nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]