Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That's true

That's true перевод на испанский

24,089 параллельный перевод
That's not true.
Eso no es cierto.
That's not true.
Eso no es verdad.
- That's not true.
- Eso no es cierto.
- That's not true!
- ¡ Eso no es verdad!
That's true.
Es verdad.
That's true.
Eso es verdad.
No, that's not true.
No, eso no es verdad.
That's true, thank you.
Eso es verdad, gracias.
I can tell that's 100 % not true.
Fijo que eso es al cien por cien falso.
That's true and all, but, unfortunately, the duck blind only holds two people.
Eso es verdad y todo, pero, por desgracia, Del pato ciego sólo se lleva a cabo dos personas.
I know you're just saying that, but it's kinda true.
Sé que solo está diciendo que,, pero es un poco cierto.
That's true. But there is context.
Es verdad, Pero no es el contexto,
Well, that's true.
Bueno, es verdad.
If that's true, then why do you look upset?
Si eso es cierto, ¿ por qué pareces disgustada?
Earlier, you accused me of not ever caring for anyone, but you know that's not true.
Antes me has acusado de no preocuparme por nadie, pero sabes que no es verdad.
You know that's not true, Wally.
Sabes que eso no es verdad, Wally.
If that's true, that means Alchemy's gonna sending another one of his metas soon.
Si eso es cierto, eso quiere decir que Alchemy pronto va a enviar a otro de sus metahumanos.
No, actually, I already know that it's true.
No, de hecho, ya sé qué lo eres.
Felicity is a constant reminder of what I lost, and as long as that's true, I'm sorry.
Felicity es un recuerdo constante de lo que perdí y mientras sea así, lo siento.
Well, if that's true, I think I know a way we can turn this to our advantage.
Muy bien. Bueno, si eso es verdad, creo que sé una manera en que podemos darle vuelta a esto a nuestro favor.
But if that's true, that--that would mean- - that would mean that Prometheus has access to SCPD lockup.
Pero si eso es verdad, significa... significa que Prometheus tiene acceso al almacén del departamento de policía.
You know, you said that I inspired this new wave of vigilantes, but I don't think that's true. I think that vigilante is out there right now because we haven't been getting the job done.
Creo que Vigilante está allá afuera ahora porque no hemos podido hacer el trabajo.
That's true. Professor Baker told me that, and she's a doctor, so...
La profesora Baker me lo dijo, y tiene un doctorado...
Actually, that's not true.
De hecho, eso no es cierto.
I mean, that's where we find the... true idealists.
Ahí es donde encontramos a los... verdaderos idealistas.
No, that's true.
No, eso es cierto.
- No, that's not true.
- No, eso no es verdad.
- Only'cause it's true. - Are you sure about that?
- Solo porque es cierto. - ¿ Esta usted seguro de eso?
Okay, if that's true, why aren't there more genius squirrels?
Está bien, si eso es cierto, ¿ por qué no hay más ardillas genio?
- That's true.
- Es verdad.
- Yeah, that's true. - All right, Derrick.
Sus toques, sus movimientos.
Is that true?
- Es s cierto?
That's not true, honey.
Eso no es verdad, cariño.
No, that's not true, Sarah.
Eso no es verdad, Sarah.
I don't believe that's true.
No creo que eso sea verdad.
Well, it's true that Liu bo's into gambling.
Es cierto que Liu Bo es jugador.
That's true. Even Einstein's theory of relativity was later applied to the development of nuclear weapons.
Incluso la teoría de la relatividad de Einstein se aplicó al desarrollo de armas nucleares.
- That's true.
-. Eso es verdad
- Yeah, that's true. - [Laughs] She's getting up there, man.
Yo haría lo mismo.
Yes, that's true.
Sí, es cierto.
That's not true, okay?
Eso no es verdad, ¿ bueno?
You know that's not true.
Sabes que eso no es verdad.
- You try to do everything. - That's not true.
- Eso no es verdad.
You need to be more terrible so that they don't have to be, and deep down inside, you know it's true.
Necesita ser más temible de lo que ellas puedan ser y en el fondo, sabe que es verdad.
That's true.
Es cierto.
Look me in the eye and tell me that's true.
Mírame fijamente y vuelve a repetirme eso.
Oh, yeah,'cause there is no right time to tell someone that their entire relationship is based on a lie. You know that's not true.
Sí, porque no hay un momento adecuado para decirle a alguien, que toda su relación se basa en una mentira.
Well, that's true, but if Joe and Spencer are building this company without the benefit of the NFLPA stamp of approval, let's just imagine just for a second what they're gonna do once they do get it.
Cierto, pero si Joe y Spencer construyen esta empresa sin aprobación de la Asociación de Jugadores imagínate lo que harán cuando la obtengan.
- Yeah, that's true.
Está a dieta.
There's this rumor that I was a mercenary, that I tortured, but it's not true.
Está este rumor de que era un mercenario, de que torturaba, pero no es verdad.
- That's not true.
Eso no es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]