The business перевод на испанский
29,140 параллельный перевод
But as more big players get into the business, the small-time farmers who started the movement are having trouble competing.
Pero al entrar los grandes al negocio, a los pequeños que iniciaron la acción, les cuesta competir.
Now, the sooner you recognize that, the sooner we can get to the business of saving a life, which is all any of us are here to do, yourself included.
Cuanto antes lo reconozca... antes podremos salvar una vida... que es lo que cualquiera de los que estamos aquí hacemos, incluido usted.
It's in the business.
Está en el negocio.
I'll do all the talking about the business.
Voy a hacer todo el hablar sobre el negocio.
But I'm afraid I'm not in the business of helping hearts filled with such darkness.
Pero me temo que ya no me dedico a ayudar a corazones llenos de tal oscuridad.
Told him he can kiss my ass. I got the best moneyman in the business.
Que se fuera al diablo, que tengo el mejor asesor de todos.
Unfortunately, no children are allowed in the business center.
Desafortunadamente, no se permiten niños en el centro de negocios.
You can have the business.
Tu te puedes quedar con el negocio.
Alright, so what else did you not like about the business plan?
Vale, entonces, ¿ qué más no te ha gustado del plan de negocios?
And what about the business owners who say,
¿ Y los empresarios que dicen :
The business put a roof over our heads, but family was everything.
El negocio puso un techo sobre nuestras cabezas, pero la familia lo era todo.
Nazi-lite, cared more about the cash he was making selling drugs and guns than the White Power business.
Nazi-ligero, se preocupaba más por el dinero que hacia con la venta de drogas y armas que el negocio del poder blanco.
Yeah, well, Kermit was distracted by all the Piggy business, and he meant to send an e-mail telling everyone they can invite a plus-one to the show, but he wrote a plus-11, and look at this place!
Sí, bueno, Kermit estaba distraído por todo el asunto de Piggy, y él quería enviar un e-mail diciendo a todos que pueden invitar a uno más para el show, pero escribió un más-11, y mira este lugar!
Well, you know that I manage some of the freshest acts in show business.
Bueno, ya sabes que manejo a algunos de los actos más frescos del espectáculo.
And then, big business is taking over the marijuana industry.
Puede enloquecerte. Y luego, los grandes negocios se apoderan de la industria de la marihuana.
Big business is also investing heavily in this hot new market. And if the current trend in legislation continues, it seems that they're going to realize a huge return on their investment.
Se está invirtiendo fuertemente en este nuevo mercado, y si continúa la tendencia actual de la ley, tendrán enormes ganancias sobre sus inversiones.
Morris : You know, a lot of the biggest players right now are people with really serious business backgrounds, and it's made some of the people feel like they're being pushed out of the game, that there's no room for the mom-and-pop grower.
Muchos de los grandes tienen gente con buenos antecedentes de negocios y ha hecho sentir marginados a muchos, sin un lugar para los cultivadores caseros.
The diaper business belongs to me.
El negocio de pañales me pertenece.
Why would she say the diaper business belongs to her?
¿ Por qué le diría el pañal negocio pertenece a ella?
that we "forgot" to return to the video store before it went out of business.
hizo que "olvidó" volver a la tienda de videos antes de que salió del negocio.
It's the art of doing business without doing any business at all.
Es el arte de hacer negocios sin hacer negocios.
Interfering with your business, even called the police on a few occasions, causing you to run away.
Interfiriendo con su negocio, incluso llamó a la policía en algunas ocasiones, haciendo que huir.
That's how the companies did business in those days, but Baxter never shut up about it.
Así es como las empresas hizo negocios en esos días, pero Baxter Nunca dejar de hablar de ella.
I get there's other business happening around here that's apparently above my pay grade, but getting Suarez to back Mellie is a minor miracle... and you don't look the least bit pleased.
Sé que hay otros asuntos por aquí que aparentemente están por encima de mi rango de sueldo, pero conseguir que Suarez respalde a Mellie es un milagro menor... y no pareces contenta ni lo más mínimo.
Listen, if you want the hot-sauce business, take it - - it's yours.
Escucha, si quieres el negocio de la salsa picante, tómalo... Es tuyo.
Agent Bale has finished the baseline questions and is getting down to business.
Agente Bale ha terminado las preguntas de referencia y es ponerse a trabajar.
I'm thinking of getting back into the restaurant business, so, I'm curious as to what other people are doing.
Estoy pensando en volver al negocio de los restaurantes, así que tengo curiosidad sobre lo que otra gente está haciendo.
If this is how the two of you do business, I worry about your future.
Si así es como ustedes hacen negocios, me preocupa su futuro.
Well, T., I appreciate the gesture, but we do not want to get in business with Patrick Woichik.
- Bueno, T, aprecio el gesto, pero no queremos hacer negocios con Patrick Woijchik.
Part-timers - - they just think this business is all about padding out the housekeeping money till the end of the week. Do you know what I mean?
Esos trabajadores de medio turno creen que este negocio se trata de malgastar el dinero para las compras hasta el fin de semana. ¿ Sabes lo que digo?
Yeah, we're pretty sure she didn't show up just to get into the resort business.
Sí, estamos seguros que no apareció solo para entrar al negocios de los resort.
We need to file a business plan or we're gonna lose the tax credit.
Tenemos que presentar un plan de negocios o vamos a perder el crédito fiscal.
I have to do some legwork for the design business Lucas and I are building.
Tengo que hacer unos preparativos para la empresa de diseño que estamos construyendo Lucas y yo.
God, I love how even the metaphors in this business are sexist.
Dios, me encanta como incluso las metáforas en este negocio son sexistas.
Everything you're saying sounds terrific, but just to cut to the chase, you're shifting your core business from chat to trade, yes?
Todo lo que han dicho suena maravilloso, pero para ir al grano, están moviendo su base de negocios de conversaciones a comercio, ¿ Correcto?
Men can't seem to handle the idea that sexual availability and business acumen can exist in the same body.
Al parecer los hombres no pueden manejar la idea de que la disponibilidad sexual y los negocios pueden existir en el mismo cuerpo.
You know, my ex worked those long-haul flights and I was away on business half the month.
Sabes, mi ex trabajaba en esos largos vuelos y yo siempre estaba en negocios la mitad del mes.
We do a lot of business with the East Coast.
Tenemos muchos negocios con la Costa Este.
After all this business with the Darkness, even they have to agree, things need to change.
Después de todo este asunto con la Oscuridad, incluso estuvieron de acuerdo en que las cosas tienen que cambiar.
It's all the talk on Broadway that Zane had no business performing the Bard's most famous role.
Se dice que Zane no tenía lo necesario para representar ese papel. - ¿ Y por qué lo contrataron?
That way you could kill El Oso and take over the family business, much in the same way you took over the family bed.
Así mataría a El Oso y se quedaría con el negocio familiar... de la misma forma que se quedó con la "cama" de la familia.
You saw the support for same-sex marriage decline after the decision. You also saw Christian business protection go up.
Después del fallo, el apoyo al matrimonio gay decayó... y la protección cristiana al negocio aumentó.
I'm gonna take care of everything, the Asians, the business, all of it.
Me voy a hacer cargo de todo... los asiáticos, el negocio, todo eso.
Shaggy and Scooby are the best in the live bait business.
Shaggy y Scooby son los mejores del negocio de carnada vida.
I'm trying to run a business across the street and...
Trato de hacer negocios en la otra calle y...
The fact that you're talking to your mother about our business.
El hecho de que usted está hablando a tu madre acerca de nuestra empresa.
Yeah, well, I was just calling around, find out if cheap styrene insulation is the way you always do business or just at a place where my friend nearly lost an arm?
Sí, bueno, solo estaba haciendo llamadas, averiguando si el aislamiento de estireno barato es la manera en que siempre hace negocios ¿ o solo es un lugar donde mi amigo casi pierde un brazo?
Sandwiches, business with tackle, business with the bait.
Sándwiches, asuntos con los trastos, asuntos con el cebo.
Frankie must've made it his business to find out more and the way his mind worked...
Frankie quería hacer negocio para sacar más y es... la forma en la que su mente trabaja.
Oh, I know a guy in the restaurant business that might help out.
Conozco a un sujeto en el negocio de los restaurantes que podría ayudar.
Aidan won't give us the next installment if he doesn't have receipts by end of business today.
Aidan no nos dará el próximo pago si no recibe los recibos para el final del día de hoy.
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the box 93
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the box 93
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the bat 30
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the bathroom 101
the bat 30
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17