The real reason перевод на испанский
1,240 параллельный перевод
That's the real reason They sent me and that lock Full of weapons.
Esa es la verdadera razón que me enviaron lleno de armas.
It was the pretext for the restraining order, but the real reason was her infatuation.
Fue el pretexto de la orden de restricción. Pero la verdadera razón fue su enamoramiento.
The real reason that I came to Clear Bay was - [Sniffing] - What is it?
La verdadera razón por la cual vine a Clear Bay es- ¿ Qué pasa?
The real reason he stuck you here was to get rid of you.
La verdadera razón de traerte es para deshacerse de ti.
The real reason : the market goes down, they don't want any more.
La razon verdadera : el mercado baja, ellos no quieren nada mas.
Tell me the real reason you broke up with me and I'll stay.
Dime por qué rompiste conmigo y me quedo.
Is that the real reason you're here?
Para eso viniste, ¿ no?
The real reason there was never a you and me is because you and me, we don't need anything from each other.
Nunca ha habido un tú y yo porque tú y yo no nos necesitamos.
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full.
Como sea, el verdadero motivo para el truco es accidentalmente dejarla ver mi cartera extra abultada.
He's the real reason we're here.
Gracias a él estamos aquí.
The real reason is, I can't let her live with us.
No puedo dejar que viva con nosotros.
The real reason I'm here is to catch a Goa'uld.
En realidad estoy aquí para atrapar a un Goa'uld.
'The real reason is it was cooler, big and luminous. 'What we now know as a red giant star.'
La razón era que la estrella era fría, grande y luminosa lo que hoy conocemos como una supergigante roja ".
But the real reason for my absence isn't my cold,
Pero el verdadero motivo de mi ausencia, no es el resfriado.
Well, here's the thing. The real reason I'm here is because- -
La razón real para estar aquí es porque...
The real reason for the visit was to invite the Pike for Ac?
No. La verdadera razón de la visita fue invitar a Pike para Acción de Gracias.
Um, the real reason I drove down here, actually -
- Um, la verdadera razón Por la que estoy aquí actualmente..
The real reason you kept coming back was you never got a laugh out of the old man.
La verdadera razón por la que seguías regresando fue que nunca le sacaste una carcajada al viejo.
But the real reason that you came to me, that followed very soon.
Pero la auténtica razón de que acudiera a mí, Monsieur... vino a continuación.
You want to know the real reason I couldn't kill you in my dream?
¿ Sabes por qué no podía matarte en realidad en mi sueño?
The real reason you killed Woods?
¿ La verdadera razón de la muerte de Woods?
You know, the real reason this mattered to me, I was really looking forward to doing this with you.
La razón real por lo que esto me importa es porque ansiaba hacer esto contigo.
Is that the real reason?
¿ Es ése el verdadero motivo?
The real reason was it was instantly recognisable.
No, en realidad eran demasiado reconocibles.
- You know what the real reason was?
- ¿ Te digo la razón verdadera?
- The real reason?
- ¿ La razón?
The real reason I couldn't go on the morning shows and give an account of what happened is, I couldn't remember what happened.
No quise ir a ese programa y dar información sobre lo que pasó porque no lo recuerdo.
Listen, the real reason I was calling is... I wanted to know if you would go to dinner with me on Saturday night.
Escucha, la verdadera razón por la que llamo es... quisiera saber si irías a cenar conmigo el sábado a la noche.
You want to know the real reason why we hate'em?
¿ Quieren saber realmente por qué los odiamos?
I have to tell you the real reason I came here.
Tengo que decirte. La razon por la que vine..
She told him she was under a lot of pressure... to prosecute this case by the Secret Service... and that, in fact, the real reason, and that's a quote :
Ella le dijo que ella estaba bajo mucha presión... para enjuiciar este caso por el Servicio Secreto... y que, en realidad, la verdadera razón, y eso es una cita :
"the real reason" Ed is in jail... was not because of crystals or software or anything like that.
la verdadera razón " " Ed está en la cárcel... no fue a causa de cristales o de software ni nada de eso.
We all thought that was amusing... until I was in federal prison... and I found out that the real reason I was locked up was because of that.
Todos pensábamos que era divertido... hasta que l estaba en la prisión federal... y yo descubrí que la verdadera razón por la I encerraron porque de eso.
- I know the real reason.
Yo conozco el verdadero motivo.
Would you like to know the real reason I left you behind on Enga's Redoubt?
¿ Te gustaría saber la verdadera razón los ha dejado atrás en el Reducto Enga?
- Somehow I don't think that's the real reason.
- No creo que sea su verdadera razón.
I still feel my real place is in the world where people are doing what the majority of people do and the reason I don't feel safe is because I think I'm getting more and more used to this lifestyle which eventually I shall have to give up and what would you like to be doing say in seven years?
Todavia siento que mi autentico lugar esta en el mundo donde la gente hace lo que la mayoria y la razon de por qué no me siento seguro es porque creo que me estoy acostumbrando a este estilo de vida que, con el tiempo, tendré que abandonar
Contact with the real Vash the Stampede makes me forget his reputation the reason he's called "The Humanoid Typhoon."
Contactar al verdadero Vash la Estampida me hizo olvidar su reputación... La razón por la que le dicen "EL TIFON HUMANOIDE"
There'd have to be a real reason lf the great Flood were coming, maybe
Tiene que haber una verdadera razón. Si llegara la gran Inundación, tal vez.
The stuntman doing the chasing is just grabbing at air, and there doesn't seem to be any real reason for the other man to run away from him.
El perseguidor no lo agarra y no hay ninguna razón creíble... para que los otros hombres huyan.
All the more reason why you should have a real relationship instead of this freak show.
Razón de más para que tengas una relación y no este circo de horrores.
I mean, she's the real deal. The reason she's here is she's taking a sabbatical to write a major screenplay for TriStar.
Vino porque es su año sabático y escribe un guión para Tristar.
That's the very definition of reason.
Esa es la definición real de la razón.
Then the quiet cells go, so you talk real loud for no reason at all.
Y luego se van las células calladas, entonces dices todo fuerte sin ninguna razón.
The reason PGE even talks to us is because this is a quiet real-estate dispute.
G.E. P se ha dignado a hablarnos porque es una disputa inmobiliaria.
But the real reason I'm here is because- -
Pero la razón real para estar aquí es porque... bueno, he aquí la cosa.
a supernatural air of nonchalance and gave me an aura of danger and respectability among the real murderers, real rapists, and common criminals who would kill each other for the slightest reason.
Esto y el efe cto de las pastillas me brindaron un aspe cto de indiferencia, y me dieron un aura de peligro y respeto entre los as esinos reales, los ioladores reales, y los criminales comunes que matan por ninguna razón.
The reason your charges against the Prince will be met with scepticism, is that the Empress... and by extension the entire royal family... abhors personal violence.
La razón por la que tus acusaciones sean recibidas con excepticismo... es que la Emperatriz y por extensión, toda la familia real, rechazan la violencia personal
I know the real Barclay is a friend of yours, and I'm sorry if the holographic version hasn't lived up to your expectations, but that's hardly reason to deactivate him.
Sé que el Barclay real es amigo suyo y lamento si la versión holográfica no llenó sus expectativas. pero eso difícilmente es razón suficiente para desactivarlo.
I came to the US about 3 years ago, and the reason really was that I'd been spending
Llegué a los Estados Unidos hace más o menos 3 años, y la razón real fue que había estado gastando
It can not be misconstrued that this staging was done for some other reason prior to the mission, for the real itself is slated and dated July 18, 19 and 20... 1969.
No se puede mal interpretar que esta escenificación fue hecha por alguna otra razón anterior a la misión, pues la misma grabación está detallada y fechada a julio 18, 19 y 20 de 1969.
the real one 64
the real me 30
the real deal 26
the real story 16
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the real question is 84
the real me 30
the real deal 26
the real story 16
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the real question is 84
the real world 22
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the redhead 38
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the redhead 38