Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / There's nothing out there

There's nothing out there перевод на испанский

1,120 параллельный перевод
But if I let you walk out on me and take the whole camp with you, there's nothing to command.
Pero si dejo que me abandonen y que se lleven a todos... no hay nada que comandar.
There's nothing so relaxing as whomping the daylights out of something.
Nada relaja más que darle una paliza a algo.
Fact is there's nothing out there you can't do
Lo cierto es que no hay nada Que no puedas hacer
There's nothing out there for you, Jessie.
No hay nada para ti allá afuera, Jessie.
- There's nothing out here.
- No hay nada ahí fuera.
I found out there's nothing more important than us.
Descubri que nada es mas importante que nosotros
It's empty, look nurse, there's nothing comes out.
Está vacío, enfermera, ya no sale nada.
- I cannot just do nothing when there's people out there that took my sister and turned her into a... prostitute.
- No puedo quedarme de brazos cruzaos mientras los que convirtieron a mi hermana en una prostituta andan sueltos.
There's nothing out there to harm her, except water.
Ahí fuera no hay nada que pueda hacerle daño, excepto quizás el agua.
There's nothing out there.
No hay nada.
There's about 50 laws that he did break, one of which was getting me to ride all the way out here for nothing.
- Pero rompió como cincuenta leyes. Una de ellas fue hacerme venir hasta aquí por nada.
Cheryl, there's nothing out there.
- Cheryl. Cheryl, no hay nada ahí afuera.
Up until two weeks ago, he was going out looking for work... nearly every single day, but there's nothing out there.
Hasta hace dos semanas, salía a buscar trabajo... casi todos los días, pero no hay nada.
I'm afraid there's nothing out there but empty space.
Me temo que ahí afuera no hay nada más que espacio vacío.
It's nothing to get upset about but there's one detail I forgot to work out.
No hay por qué enfadarse pero se me ha olvidado solucionar un detalle.
There's nothing else out this way.
No hay nada más por acá.
But there's nothing out there.
Pero no hay nada ahí fuera.
Cut it out, there's nothing like that.
A ti también te sienta bien. - Nada de eso.
There's nothing wrong out here.
No hay nada malo aquí...
Like I say, nine times out of ten there's nothing to worry about with things like this.
Como digo, nueve de cada diez veces... no hay nada de que preocuparse con cosas como esta.
Maybe there's nothing to wipe out because you don't exist
Es posible que no haya nada que borrar. Porqué tú no existes.
We've been through all the training literature... Kerr McGee hands out to new employees... and there's nothing about cancer.
Hemos repasado toda la información de entrenamiento... que Kerr McGee distribuye a los empleados nuevos... y no hay nada sobre el cáncer.
That's what they're gonna do, Boy, I wish I was out there to run, to throw, tackle, touchdowns, There's nothing like it,
Eso es lo que van a hacer, Muchacho, desearía estar allá afuera Correr, tirar, taclear... touchdowns, No hay nada igual,
There's nothing to find out.
No hay nada por descubrir.
There's nothing to figure out.
No hay nada que imaginar.
- There's nothing to work out.
- ¿ Qué cuentas? No hay cuentas.
There's nothing out there but a black car making noises!
¡ No es más que un auto negro haciendo ruidos!
There's nothing but rocks and boulders out there.
Rocas y peñascos es todo lo que hay ahí fuera.
We watch television and I keep reaching out till there's nothing on the table.
Miramos la tele, yo como y como, hasta cuando haya nada en la mesa.
- There's nothing out here.
Aquí no hay nadie.
Says there's nothing out of the ordinary. Aside from your exceptional extra sensory perception. And your pre-occupation with Japanese culture.
Excepto por su gran percepción extrasensorial y su interés por la cultura japonesa.
There's nothing like... beer - beer to straighten one out.
No hay nada como... la cerveza. Cerveza que te alegra el camino.
Well, there's nothing like a good knockdown drag-out between friends, huh?
No hay nada como un buen altercado entre amigos.
Of course, there's nothing to say I couldn't help out, especially for an old friend like Harry, huh?
Pero no significa que no pueda ayudar... Sobre todo si se trata de Harry.
I told you before. There's nothing to hold on to out there.
No hay nada para agarrarse.
what's fair about sticking me out here where there's nothing but trees?
Es justo que me saquen de aqui Cuando se haya hecho no habrá más que árboles
We've got nothing. There's nothing. Every system aboard is fading out!
- Se están desactivando los sistemas.
How could you act when there's nothing inside to come out?
¿ Cómo vas a actuar si no tienes nada dentro?
There's nothing out there! Get out of my fucking way!
No hay nada allá afuera.
There's nothing out there, just blackness.
No hay nada bonito ahí, sólo la oscuridad.
Raquel, i'm sure there's nothing out there.
Raquel, estoy segura que no hay nada ahí afuera.
Because my little personal problem is that in the end not much happens, at least in our small everyday life..., going out onto the street, there's nothing funny happening.
Pues mi pequeño problema personal es que últimamente no ocurren muchas cosas, al menos en nuestra pequeña vida cotidiana..., al salir a la calle, no pasa nada divertido.
- He's out of his mind. There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
Pero no habrá nada en Budapest sin la máquina de escribir.
Out there... it's nothing
la guerra... no es nada.
There's nothing but a couple of guys running around out there.
Sólo son un par de tíos y los vamos a liquidar.
There's nothing out here.
No hay nada aquí.
There's nothing to find out.
No hay nada de que enterarse.
There's nothing out here for you, Jack.
Aquí no hay nada para ti, Jack.
Nothing's open out there.
No había nada abierto.
Let's get out of here, there's nothing here I want.
Salgamos de aquí, no hay nada que nos interese.
There's nothing out there except a hurricane.
No hay nada ahí fuera excepto un huracán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]