This is a good thing перевод на испанский
656 параллельный перевод
This is a good thing, is it not?
Es una cosa buena, ¿ no?
This is a good thing to do.
Esto es algo bueno de hacer.
This is a good thing. We might get another week out of this hotel with this.
Esto es bueno, Quizás tengamos otra semana en este hotel,
I wonder if this is a good thing.
Espero que esto sea algo bueno.
- l'm not saying this is a good thing.
- No digo que esto sea bueno.
Look, Shelly, maybe - maybe this is a good thing that it happened now.
Mira, Shelly, quizá es bueno que haya pasado ahora.
This is a good thing.
Las cosas van bien así.
This is a good thing.
Esto es algo bueno.
- This is a good thing, right?
- Es muy bueno, no?
This is a good thing.
Esto es serio.
I mean, this is a good thing for us.
- Para nosotros es una ventaja, verdad?
Maybe this is a good thing.
Tal vez esto es algo bueno.
Well, this is the first and last thing I ever got from a newspaper. Good-bye.
Bueno, esto es lo primero y lo último... que jamás obtendré del periódico.
And at this hour, "good night" is the only proper thing to say.
las 9 : 30. Y a esta hora, lo apropiado es decir "buenas noches".
It's a good thing this train is late or we'd have muffed the whole thing.
Me alegro de que ese tren llegue con retraso o lo hubiéramos arruinado todo.
This is a rare thing : a good meal eaten by a gourmet.
Estás viendo una cosa rara : una buena comida, saboreada por un gourmet.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Lo mejor es irse a la cama y dormir bien para poder afrontar este problema mañana con la mente despejada.
This whole thing is doing him a power of good.
Este asunto le está sentando muy bien.
FIRST THING FOR YOU TO DO IS GET A GOOD NIGHT'S SLEEP AND FORGET ALL THIS NONSENSE THAT HAPPENED TONIGHT.
Lo primero que tienes que hacer es conciliar el sueño y olvidar todas esas tonterías que ocurrieron anoche.
I know bothering you with this sort of thing is silly but I know of a good buy.
Odio tener que molestarte ahora, pero sé de una buena oferta.
So if I lose this ship, management won't be happy, which is not a good thing.
Si pierdo este barco la gerencia no va a estar contenta, y eso no es bueno.
This situation is not a good thing.
- Yo nunca pido explicaciones.
In order to enable him to truly become a good man, this is the only thing we can do.
Buscar la comida no importa dónde ni de qué modo fue lo único que aprendió.
The only good thing about this dreadful place is that we're 3,000 miles away... from Andre Trochard.
Lo único bueno de este horrible lugar es que estamos a 5.000 km... de Andre Trochard.
But still... I would like to be sure that this thing you are going to do... is good... and worthy of him.
Pero, aun así... quisiera asegurarme de que esto que van a hacer... es merecedor... y digno de él.
Can you assure me, Commander Montagu... as an officer and a gentleman... that this thing you are going to do is good... and worthy ofhim... that if I agree to your request... my son's body will be treated decently and with respect... and that finally he will have Christian burial?
¿ Puede asegurarme, comandante Montagu... como oficial y como caballero... que esto que van a hacer es merecedor... y digno de él... que si accedo a su petición... el cuerpo de mi hijo será tratado decentemente y con respeto... y que, por último, recibirá cristiana sepultura?
This sort of thing is bad enough in a woman, but in a man, it's... Good heavens. Well, it's embarrassing.
Está claro que algo así está mal en una mujer, pero... en un hombre es... es muy chocante.
I'm doing this not only because war is a good thing, but because of the reward for him.
Lo hago no solo por la guerra, sino por la recompensa.
Good, the last thing we need in this house is a raving beauty.
Bien, lo último que necesitamos aquí es un bellezón.
Ah, hey, Faustino, I forgot, The first thing we need is a good wool mattress for us that this disgusts.
Ah, oye, Faustino, se me olvidaba, lo primero que necesitamos es un buen colchón de lana para nosotros que este da asco.
The only good thing about this trip is that, for a few days at least we won't see a single priest!
Lo único bueno de este viaje es que, por unos días al menos, no veré ningún sacerdote.
Is this supposed to be a good thing, Miri?
¿ Se supone que esto es bueno, Miri?
Good Lord, no. All we want to do is talk with them privately- - a few of our people, a few of theirs- - see if we can't settle this thing... responsibly, that's all.
Ver si podemos resolver esto de modo responsable.
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Si hay algo de la lglesia que no me gusta, que por cierto tiende a desaparecer, es la contabilidad de los actos, de los pecados o de las buenas acciones.
Is not this a very good thing
Todo pasó bien!
Like, this land they're trying to sell us, is it a good thing?
Por ejemplo, esta tierra que quieren vendernos, ¿ es buena? ¿ O no?
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Esta clase de cosas no son buenas para la moral. También son la razón por la que somos tan exigentes con los que vamos a emplear.
Hope you took a good look at the real thing up top,'cause from now on, this is all you get :
Ojalá hayas visto el real allá arriba : porque desde ahora, sólo tendrás esto :
Well he must know a thing or 2 about recent developments in the New York school, because this is a very, very good piece.
Bueno, debe saber un par de cosas sobre las últimas tendencias en la escuela de Nueva York, porque esta es una muy, muy buena obra.
- This is a temperamental old thing, but I'm getting remarkably good at sorting out...
- Ésta es una cosa vieja y temperamental,... pero me estoy volviendo muy bueno en resolver...
Is this the way to start a good thing?
¿ Acaso podremos comenzar así una gran causa?
If this is such a good thing that I'm doin', how come I don't feel better doin'it?
Si esto es algo bueno... - ¿ por qué no me siento mejor haciéndolo?
This is not a good thing to do.
No me parece bien que hagas esto.
The one good thing that came out of this is that we forgot to remarry.
Lo único bueno de esto es que nos olvidamos de volver a casarnos.
I know that this is, um, not a good thing.
Sé que esto no es una cosa buena.
A lot of good this thing is gonna do us.
Esto nos va a servir de mucho.
So I think that this opening granted by the government is partly a good thing.
Entonces creo que la apertura que el gobierno dio, en parte, es buena.
You know, the one good thing about us both being married is it sort of takes the pressure out of this flirtation.
Lo bueno de que los dos estemos casados es que le quita hierro a este coqueteo.
Is this a good thing that's happening?
¿ Es bueno lo que sucede?
Is this a good thing, going to the suburbs?
¿ Es bueno ir a los suburbios?
- This is a very good thing.
- Esto es bueno.