Thread перевод на испанский
2,496 параллельный перевод
Leaving it to others, he left it out of the thread of the narrow path.
Dejando a los demás, que lo dejó fuera de la rosca de la trayectoria estrecha
If you don't want to wear a prison uniform that an artisan made one thread at a time for 40 years *, just drive.
Si no quieres usar un uniforme de prisión que un artesano hizo... de hilo en hilo por 40 años *, sólo maneja.
Laced by the same style In the exact same sutured thread,
Cosidos con el mismo estilo, usando el mismo hilo de sutura.
The thread is entangled.
El hilo está enredado.
I also wanted a needle, thread and scissors.
Oye, también quería aguja hilo y tijeras.
Fang's future as leader is hanging by a thread.
El futuro de Fang, como líder, pende de un hilo.
They're 1,000 thread count.
Tienen 1,000 hilos por pulgada cuadrada.
Pack up clothes, dishes, needle and thread, things like that!
empaca ropa, platos, agujas e hilos, ¡ cosas así!
a life, Dona Dolores can't be fathom on it's own it's like... it's like the thread on your embroidery, twisted around other threads woven together in a given space and at any given time.
Una vida, doña Dolores, no puede entenderse por sí sola. Es como... como uno de los hilos de sus bordados, enredado entre otros hilos. Entrelazados, en el espacio y en el tiempo.
Because like the thread of a grandmother's quilt, butter is the centerpiece of a family dinner.
Porque, al igual que el hilo de la colcha de la abuela, la mantequilla es la pieza central de una cena familiar.
And family, in turn, is the thread that holds our great country together.
Y la familia, a su vez, es el hilo, que mantiene a nuestro gran país unido.
Thread the needle!
Enhebrar la aguja!
That's the common thread.
Ese es el hilo conductor.
Is it a thread?
¿ ¿ Es eso?
Just let me buy the thread I need.
Solo déjame comprar el hilo que necesito.
For a long time now our relationship has been hanging by a thread.
Por mucho tiempo nuestra relación ha estado colgando de un hilo.
And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments.
Y un hilo, por otra parte, que en su mayoría consta de decepciones del pasado.
What we've done, is we tied the rings together with silk thread.
Hemos atado los anillos juntos con hilo de seda.
There's a common thread to all this!
Hay un comentario en todo esto.
When she was little girl, her mother while putting camphor in the sacrificial fire... if you tie this holy thread, god would be with you.
Cuando ella era niña, su madre mientras colocaba el alcanfor en el fuego del sacrificio. Si te colocas este hilo sagrado, Dios siempre estará contigo.
Hanging in by a thread.
Colgando de un hilo.
She's got about what you do... pile of bodies and a whole bunch of gold thread.
Tiene lo mismo que tú... una pila de cuerpos y un manojo de hilos dorados.
Gold thread.
Un cordel de oro.
It looks like a thread that must have been left by the weapon.
Parece como una hebra que debe haber sido dejada por el arma.
Take the thread to Dr. Hodgins.
Lleva la hebra al Dr. Hodgings.
Now, this is the glass thread we found in the victim's fractured mandible, and this... this is the thread we found in the mold.
Ahora, esta es la fibria de vidrio que encontramos en la fractura de mandíbula de la víctima, y esta... esta es la hebra que encontramos en el moho.
That's one-inch round head sheet metal screws, and that's four-inch course thread wood screws.
Son tornillos de placa de metal con cabeza redonda de dos cm, y esos son tornillos para madera de rosca de 10 cm.
A 600 thread-count shower curtain murder board.
Una pizarra de asesinato en una cortina de ducha.
The delicate thread between us had snapped.
El delicado hilo que había entre nosotros se había roto.
- Know that thread factory on Clark?
- ¿ Has visto la fábrica de hilos en Clark?
Nary a bead, a thread or a feather to be seen.
No hay una cuenta, hilo o pluma.
800-thread-count sheets have their perks.
Sábanas de 800 hilos tienen sus beneficios.
I'm sorry, Fi. I just - - I found a thread, and when I pulled at it - - Michael,
Lo siento, Fi solo, encontre un hilo y cuando lo estiré Michael.
There'll always be another thread to pull.
Siempre habrá otro asunto que resolver.
'Cause once you've laid your head on 2,000-thread-count sheets, you never want to go back to the couch.
Porque, una vez que haz puesto tu cabeza en una sábana de 2,000 hilos, nunca quieres regresar al sofá.
I hear he's hanging by a thread.
Escuché que pende de un hilo.
Yeah, well, we're holding on by a thread.
Sí, bien, pendemos de un hilo.
You know, your rear bumper's hanging by a thread.
Sabe, tu parte trasera del coche pende de un hilo.
We're connected by a thread you can't see
Tenemos una conexión que ustedes no ven.
Well, there's a common thread.
Asi que hay un hilo comun.
It's very sharp, some kind of gold thread
Es muy fuerte, es el oro envolvente de la oficina de occidente
The thread is lethal!
El hilo es letal!
I think you're hanging on by a very thin thread with like one finger on the edge of the cliff.
Creo que ahora te sostienes de una fina cuerda casi con un dedo al borde del precipicio.
His throat had been torn out, there was a big chunk gnawed out of his side, and I think it was his left leg pretty much hanging by a thread.
La pierna había sido casi cercenada. - Así que, no fue por causas naturales. - No, en realidad no.
A sewing machine, for weaving indestructible thread.
Una máquina de coser, para coser tejidos indestructibles.
Thread the needle with a 3-iron.
Enhebra la aguja con un hierro 3.
I think you're hanging on by a very thin thread with one finger on the edge of the cliff.
Creo que ahora te sostienes de una fina cuerda con un dedo al borde del precipicio.
You mean I'm going down all that clinging to this thread?
¿ Quieres decir que voy a bajar todo eso agarrado a este hilo?
McCormick's hanging by a thread.
McCormick está colgando de un hilo.
But I found something of value... a fabric thread stuck in the bomb fragment.
Pero he encontrado algo valioso... un hilo de tela pegado en un fragmento de la bomba.
We're hanging by a thread.
Haré que Lee averigüe qué va en serio y qué no, cuánto de esto está hecho para asustar y cuánto tienen de verdad.