Thrust перевод на испанский
1,573 параллельный перевод
Nothing that's going to change the thrust of what you're trying to do with this in any, any way.
Nada que vaya a cambiar la esencia de lo que están tratando de conseguir con esto en ninguna, ninguna manera.
In her haste to accommodate so you wouldn't abandon us, Moya entered Starburst without adequate thrust.
En.. su rapidez para acomodarse, ya que nos abandonarían Moya entro a un "Estallido" sin un adecuado empuje.
- maximum, thrust.
Máximo empuje.
You must provide your own thrust forward.
Deben darme su empuje. Hacia adelante.
- A 150 microts from now... full... maximum thrust. - You know how to do that?
En 150 microts desde este momento, maximo empuje a las maquinas. ¿ Sabes como hacerlo, no?
That is the thrust of Roe, but the science is changing.
Es la idea central de Roe. Pero la ciencia está cambiando.
- Truman had a big job thrust on him.
- Le endilgaron un gran trabajo.
Kahless said, "Great men do not seek power, " they have power thrust upon them ".
Kahless dijo : "Los grandes hombres no buscan el poder, son otros quienes se lo otorgan".
Thrust into hell... Satan..... and all the evil spirits who prowl upon the Earth!
¡ Envía al infierno a Satán y a los malos espíritus que rondan la Tierra!
I`m ready for your parry if you`re ready for my thrust.
Estoy listo para la pelea si estas listo para mi empuje.
- Thrust.
Impulso.
What we're missing is thrust.
Nos falta impulso.
Thrust.
¡ Impulso!
She said we need more thrust.
- Dice que necesitamos impulso.
- Thrust!
- ¡ Ah, impulso!
Sure. Thrust and flying are like this.
Claro, impulso yvolar son
It's a thrust exercise.
Es un ejercicio de impulso.
That'd give you a thrust.
Eso os dará impulso.
Thrust this into another man's flesh, and then they will applaud and love you for that.
Entierren esto en el cuerpo de otro hombre y ellos los aplaudirán y los amarán.
And then, with a mighty thrust...
... y con un fuerte empujón...
The control module... doesn't have enough thrust to correct this rotation.
No podemos corregir esta rotación.
I'll fire a short burst from the PAM, and that'll counter-thrust.
Lo contrarrestaré con un pequeño chorro del cohete.
One PAM rocket's not nearly enough thrust.
Un cohete no es suficiente impulso.
Can you imagine his shock when he finds... that he's been thrust into this whole otherworld?
¿ Te imaginas el shock cuando se entere que ha sido empujado a otro mundo totalmente diferente?
Use the heel of your hand and thrust.
Usen la muñeca y golpeen hacia arriba.
So if you find yourself thrust into an alternate reality look to the horizon
Así que si te ves dentro de una realidad alternativa, mira hacia el horizonte.
They brandish their clubs, raise the royal medallion like the sun, raise the royal medallion like the moon, thrust into the gates and shout...
Blanden sus porras,... alza el medallón real como el sol,... alza el medallón real como la luna,... empujan las puertas y gritan...
Like the lines of destiny on my palm, it was thrust into my hands by fate
Como las líneas del destino de mi mano, fue puesta en mi mano.
Thrust it in me!
Adelante!
That made a big difference... in terms of the thrust... of what I wanted at that moment.
Cambió totalmente el impulso de lo que buscaba en ese momento.
Besides, the backward thrust engines are offline.
Además, los motores posteriores están fuera de línea.
According to the specs, when they open the cannon's bore, they can achieve nearly 7 million newtons of thrust.
Según las especificaciones, Cuando se dispara, logra un impulso de 7 millones de newtons.
Our loved ones seemed determined to thrust us together.
Nuestros seres queridos parecen determinados a juntarnos.
Legend has it that he was killed in Berkeley Castle from a hot iron thrust up his rectum.
La leyenda dice que fue asesinado en el castillo de Berkeley por un hierro candente insertado en su recto.
A great deal of thrust would be required to significantly alter our trajectory.
Un gran empujón sería necesario para alterar significativamente nuestra trayectoria.
- They thrust wrong, they hit Jupiter.
- Si fallan los cálculos, chocarán contra Júpiter.
I'm sorry, Colonel, but the missiles just didn't have enough thrust.
Lo siento, Coronel, pero los misiles no tenían suficiente propulsión.
Josh, all the Marriage Recognition Act doe's is ensure that a radical social agenda isn't thrust upon an entire country that isn't ready for it yet.
El Reconocimiento Matrimonial asegura que un plan social radical no se le imponga a una nación que aún no está lista.
- He lunged, he thrust, high and low - Come on!
- Clavaba con fuerza arriba y abajo - ¡ Vamos!
But a Jew doesn't like to penetrate and thrust.
Pero al judío no le gusta penetrar y hundirse en ella.
"and punch me in the stomach " to force me to thrust my tongue in your behind. "
y pégame en el estómagos para forzarme a empujar mi lengua en tu parte trasera. "
And bravo for your thrust, asshole!
¡ Y bravo por tu confianza, idiota!
But I recalculated the thrust-to-fuel ratio... and I've adjusted the engine accordingly.
Lo se. pero he recalculado la mezcla de combustible... y he ajustado el motor de acuerdo a ella.
One thrust right through the ribs, straight to the heart.
Una puñalada a través de las costillas, directo al corazón.
The parry was a devastating new move... it was a way of deflecting an opponent ´ s thrust... and if you could do it.
Se introdujo un nuevo movimiento : el desvío. El desvío era una jugada nueva y demoledora... una manera de desviar la estocada del oponente... y si lograba ejecutarse, se obtenía la victoria.
A vulnerable captain. A First Lieutenant preoccupied with the burden thrust upon him.
Un Capitán vulnerable, un Primer Teniente abrumado por la responsabilidad que recae sobre él.
Tony's first place, along with four other places in the top 11, thrust the Dogtown skaters even further into the limelight, prompting big offers from deep-pocketed sponsors eager to ride the sport's growing popularity.
La clasificación de Tony y de otros cuatro entre los 11 primeros... atrajo la atención sobre Dogtown y suscito grandes ofertas... de patrocinadores que querían aprovechar la popularidad del deporte.
And because we are stepping into a new world where the responsibility to be somebody will be thrust on us...
Y ya que estamos caminando hacia un nuevo mundo donde se nos impondrá la responsabilidad de ser alguien
A single thrust from a straight blade about two inches broad.
Un solo golpe con una hoja recta... de cinco centímetros de ancho.
Flying and thrust.
Eso es volary esto impulso.
Thrust!
¡ Lanza! ¡ Evade!