Times перевод на испанский
93,172 параллельный перевод
Peripheral cross clamp times two?
¿ Pinzamiento cruzado periférico por dos?
- three times since I've known her.
- tres veces desde que la conozco.
How many times have we been locked up together?
¿ Cuántas veces hemos estado encerrados juntos?
I'd be the first to admit that I've followed my worst instincts at times.
Seré el primero en admitir... que a veces he seguido mis peores instintos.
This is why I need to be at full strength at all times.
Por eso necesito tener toda la fuerza todo el tiempo.
Five times?
¿ Cinco? ¿ En serio?
Well, and Fitz has Hydra guards around him at all times.
Bueno, y Fitz tiene guardias de Hydra a su alrededor todo el tiempo.
I told you a thousand times, Ricky, you got to cover that little man up.
Te lo he dicho mil veces ; cubre al hombrecito.
Your dad's a smart man. But, you know, times have changed.
Un hombre inteligente, pero los tiempos han cambiado.
At times like these, emotions tend to cloud our better judgment.
En momentos así, las emociones tienden a nublarnos el juicio.
We all have times like that though, don't we?
Todos tenemos momentos así, ¿ no?
I heard she'd fallen on hard times.
Sus besos arden sus pasión es estupenda Escuché que está en un mal momento.
Just like old times.
Como en los viejos tiempos.
I've warned him several times and he knows his position is in the balance.
Le he avisado varias veces y sabe que su trabajo está en la cuerda floja.
Due to unexpectedly high call volume, we are experiencing longer than average wait times.
Debido al inesperado volumen de llamadas tenemos tiempos de espera superiores a la media.
First, answer me this : How many times have you considered picking up the phone and telling me that you've reconsidered
Responde esto primero : ¿ cuántas veces pensaste en levantar el teléfono y decirme que cambiaste de opinión
How many times do I have to tell you?
- ¿ Cuántas veces tengo que decírtelo?
Did you know that ants can carry up to 50 times their weight?
¿ Sabías que pueden llevar hasta 50 veces su peso?
John Legend's touring, and I wanna see him four times.
John Legend está de gira y lo quiero ver cuatro veces.
Last week, she organized our pasta by cooking times, and wouldn't let me eat crackers in the living room.
Ordenó la pasta por tiempo de cocción y no me dejó comer galletas en la sala.
Pfizer's ten times the size of Jim Reynolds, and Jessica's always been stubborn about him.
Pfizer es diez veces más grande que Jim Reynolds y Jessica siempre fue muy testaruda al respecto.
A reporter from "the times" is gonna be here in five minutes.
Un reportero del "The Times" estará aquí en cinco minutos.
They'll pay ten times that!
¡ Pagarán diez veces eso!
Our vitals... yours, Willa's, and of course mine... will be monitored at all times to ensure you don't overreact.
Nuestros signos vitales... los tuyos, los de Willa, y por supuesto los míos... estarán vigilados todo el tiempo para asegurarnos de que no reaccionas exageradamente.
Two times for me.
Yo, dos veces.
For old times'sake.
Por los viejos tiempos.
How many times I gotta tell you, we're not all the same kinda Muslim?
¿ Cuántas veces debo decirte que no todos los musulmanes somos iguales?
We put it in 27 times.
- Lo pusimos 27 veces.
But these are troubling times.
Pero esta es una época inquietante.
Dear God, so many times I must have looked like a complete ass.
Dios, tantas veces que debo haber parecido un completo estúpido.
Times infinity!
¡ El Tiempo es infinito!
I've lost track of how many times your lions have saved our heinies.
He perdido la cuenta de cuántas veces tus leones han salvado nuestros culos.
And my parents always relied on me to watch over my sister, so the few times that I've ever did anything for myself, it ended badly.
Y mis padres siempre esperaban que yo cuidara de mi hermana, así que las pocas veces que he hecho algo por mí misma, han terminado mal.
A little heavy on the rum, but, in these trying times, I believe extra rum is warranted.
Un poco cargado de ron, pero, en estos tiempos difíciles, creo que un poco de ron de más está justificado.
Are you skipping Medieval Times, as well, Professor?
¿ También te saltas el Medievo, profesor?
I don't how many times I have to tell you... there's a difference between legend and history.
No sé cuántas veces tengo que decirte... que no es lo mismo una leyenda que la historia.
Here we are, waiting for fresh iguana at Ray's "Cast Away" camp during dinosaur times.
Aquí estamos, esperando iguana fresca en el campamento de náufrago de Ray en la era de los dinosaurios.
She deserves it a thousand times over.
Se lo merece unas cien veces más.
Twelve times.
Doce veces.
But your brother didn't only keep rations for times of emergency.
Pero tu hermano no solo mantuvo raciones para tiempos de emergencia.
Just have kind of had my heart trampled on a few times.
Sólo echar tipo de había pisoteado mi corazón un par de veces.
- How many times did that happen? - Um...
¿ Cuántas veces te pasó eso?
Exactly four times.
Cuatro veces exactamente.
Well, times have changed, Dad.
Bueno, los tiempos han cambiado, papá.
I tried to tell you so many times, okay?
Intenté decírtelo muchas veces, ¿ vale?
It was a lot of small explosions and good times.
Fueron un montón de pequeñas explosiones y buenos ratos.
Well, since I canceled on you the last three times and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort.
Bueno, ya que te dejé plantada las últimas tres veces y decías que no podías escapar, pensé que merecías el esfuerzo extra.
But that spike was about five times the size.
Pero ese pico fue como cinco veces más grande.
I was told so many times how terrible a place it was, but I couldn't understand that.
Me dijeron muchas veces el terrible lugar que era, pero no podía entenderlo.
I maintain eye contact at all times.
Mantengo el contacto ocular todo el rato.
How many times must I tell you people?
¿ Cuántas veces debo decíroslo?