Tis true перевод на испанский
117 параллельный перевод
-'Tis true, milord.
- Cierto, milord.
'Tis true.
Es cierto.
Gloucester,'tis true that we are in great danger.
Gloucester, es verdad que estamos en gran peligro ;
That he is mad, tis true. TTis true, ´ tttis pity, and pity tis, ttis true.
Cierto es que está loco, verdad que es una pena.
Now do i see'tis true.
Ahora ya veo que es cierto.
It'tis true.
Lo olvidaste.
If not,'tis true this parting was well made.
Si no, habremos hecho bien en despedirnos.
As the Bard says, " That he is mad,'tis true ;
Como dice el bardo, " Que está loco, verdad es ;
'tis true'tis pity ;
que sea verdad es una pena ;
and pity'tis'tis true. "
y qué pena que sea verdad. "
The apparition comes. As I do live, my lord,'tis true.
Lo juro por mi vida, príncipe, eso es verdad.
'Tis true, most worthy signor, the duke's in council.
Así es, el duque está en Consejo.
Now do I see'tis true.
Ahora lo veo. Es verdad.
- Is't possible? -'Tis true.
¿ Es eso posible?
Aye,'tis true.
Sí, es cierto.
And, dear sir, I swear'tis true!
Lo demás es puro cuento.
'Tis true.'Tis true.
Es verdad. Es verdad.
'Tis true. I will have thee... take upon thee as though thou were mine heir.
Haré que crean... que te he nombrado mi heredero.
" we've had our ups and downs,'tis true.
" Hemos tenido nuestros altibajos,'Tis verdad.
Now I see'tis true.
Ahora veo que es verdad.
'Tis true, Captain, you have a merry wit indeed!
Es verdad, capitán, tienes un ingenio alegre de verdad!
'Tis true, they're investigators.
Eso es cierto, ellos son investigadores.
'Tis true, they're investigators.
Es verdad, son investigadores.
Tis true, hes somewhat wasted away.
Es cierto, está un poco demacrado.
Now, I see,'tis true ;
Ahora veo que es verdad ;
'Tis true. What can this mean?
Sospecho de él...
If not, to say to thee that I shall die,'tis true, but for thy love, by the lord, no.
si no, os digo que moriré, es cierto, pero por vuestro amor, por Dios que no.
- As I do live, my honored lord,'tis true.
- Tan verdad es esto como que vivo, señor.
That he is mad,'tis pity,'tis true.
Que está loco es dolorosa verdad.
'Tis true'tis pity, and pity'tis'tis true.
Es verdad que es doloroso, y doloroso que sea verdad.
'Tis true, Peter.
Es cierto, Peter.
'Tis true, my brother's daughter's Queen of Tunis ; So is she heir of Naples ;'twixt which regions there is some space.
Sí, la hija de mi hermano es reina de Túnez, también heredera de Nápoles, y entre ambos media gran distancia.
Now'tis true, I must be here confin'd by you, or sent to Naples.
Si os complace, retenedme aquí, o dejadme ir a Nápoles -
- Aye,'tis true.
- Sí, es verdad.
'Tis true, most worthy signor.
Es cierto, hidalgo.
As I do live, my honor'd lord,'tis true.
Por mi vida, señor, que es cierto.
That he is mad,'tis true.
Que está loco es lo cierto.
'Tis true'tis pity, and pity'tis'tis true.
Es cierto que es lástima y es lástima que sea cierto.
'Tis not the true banner of Scotland that you follow but the blood-red banner of murder and treason!
No seguís el verdadero estandarte de Escocia sino el estandarte rojo del asesinato y la traición.
'Tis gonna come true Says I
Eso digo yo'.
'Tis gonna come true Says I
-'Tú no'.
But'tis not so above ; there is no shuffling. There the action lies in his true nature
Pues, en el cielo no hay engaños, allí comparecen las acciones humanas como ellas son,
- We shall all follow... - Very true, as the Psalmist saith,'tis certain to all.
- Cierto, ya lo dice el salmista que la muerte es segura.
You say true,'tis so indeed.
Eres sincero, desde luego.
'Tis very true. O wise and upright judge.
Así debe ser, sabio y recto juez.
'Tis a true marvel.
Es un auténtico milagro.
For a lady to follow a soldier- - 'Tis improper for a lady, true, but for a soldier,'tis duty.
Una dama no debe seguir a un soldado, sí, pero para un soldado es un deber.
Aye, m'hearties,'tis I. I've lost a drumstick, true, but the rest's all Cap'n Red!
Sí, camaradas, he perdido un jamón,
'Tis most true, and he beseeched me to entreat your Majesties to hear and see the matter.
Es verdad. Y me ha mandado invitar a Vuestras Altezas a ver y oír el asunto.
'Tis true.
- ¡ Es la verdad!
Most potent, grave and reverend signors my very noble and approved good masters that I have taken away this old man's daughter'tis most true.
Ilustre senado, poderoso y reverendo muy nobles amos y señores míos : Que me he llevado a la hija de este anciano es cierto.
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75