To earth перевод на испанский
17,019 параллельный перевод
He told me that King Araiah had chosen me... to return the heavens to earth.
Me dijo que el rey Araiah me había elegido para devolver el cielo a la tierra.
Why don't you come on back to earth now?
¿ Por qué no vuelves a tierra ahora?
The rocket will go up, we'll send our footage with them, and the astronauts will just beam it back to earth.
El cohete despegará, enviaremos nuestro filme con ellos, y los astronautas lo transmitirán a la Tierra.
Combine that with our footage that the astronauts are going to pipe into the broadcast back to earth, and nobody's going to have any idea.
Si combinamos eso con el video que los astronautas transmitirán a la Tierra, nadie tendrá idea de nada.
capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, on an untried mission to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour,
algunas de las cuales aún no se han inventado, capaces de resistir el calor y la presión muchas más veces de las que se han experimentado, en una misión nunca antes intentada a un cuerpo celeste desconocido, y luego lo traeremos de regreso a la Tierra de manera segura, para que vuelva a entrar a la atmósfera a una velocidad de mayor de 40.000 km / h, y que haremos todo esto...
This is about out, it's just about out until our last color roll, so, uh, we'll switch to black and white as soon as we get to earth.
Se está por acabar, es el último de color, y pasaremos al blanco y negro en cuanto lleguemos a la Tierra.
You know how every year or two, there's a headline that pops up about an asteroid that's maybe on course to crash into Earth and kill us all, right?
Recuerdas hace un año o dos hubo una noticia que salió, que un asteroide impactaría en la Tierra y nos mataría a todos, ¿ verdad?
Years ago, I launched the arc capacitor to Earth's dimension.
Hace años, lancé el capacitador de arco a la dimensión terrestre.
It will open a portal through which I can bring my war machine, the Technodrome, to Earth.
La máquina abre un portal por el que transportaré mi máquina de guerra, el Tecnódromo, hasta la Tierra.
What do you say we take it back down to Earth?
¿ Qué tal si volvemos a la Tierra?
It fell to earth I knew not where. "
Cayó a tierra, no sé dónde ".
You are the most beautiful thing to ever walk the lord's green earth.
Eres la cosa más hermosa que alguna vez pisó el verde mundo del Señor.
You'll find you have the power... to move the very Earth itself.
Descubrirás que tienes el poder de mover la Tierra misma.
And if we use the magnets to attract the asteroid Elsewhere other than Earth?
y si usamos los imanes para desviar el asteroide... a otra parte de la tierra?
"He causeth the grass to grow for the cattle and herb for the service of man that he may bring forth food out of the earth and wine that maketh glad the heart of men..."
"Él hace que el heno crezca para el ganado y la hierba para el servicio del hombre que él saque alimento de la tierra y el vino que alegra el corazón de los hombres..."
By virtue of the relationship between the speed of light and the distance of billions of solar systems from the earth, we continue to see dead stars even though they no longer exist.
En virtud de la relación entre la velocidad de la luz y la distancia de miles de millones de sistemas solares de la Tierra seguimos viendo estrellas muertas aunque ya no existan.
If you could, if there was any place on Earth you could run away to, where'd you run?
Si pudieras, si hubiera algún lugar de la Tierra a dónde pudieras huir, ¿ Cual sería?
The demon's powers are limited so she needs the help from a human slave or a cursed soul to help do her bidding here on earth.
Los poderes del demonio son limitados, así que necesita la ayuda de un esclavo humano o un alma maldita para que le ayude realizando sus órdenes aquí en la tierra.
Why on earth would you want me to play the piano?
¿ Por qué quieres que toque el piano?
"Once you've tasted flight, you'll forever walk the earth with your eyes turned skyward because there you've been and there you will always long to return."
"Una vez que hayas probado el vuelo, siempre caminarás por la tierra con tus ojos mirando hacia el cielo porque allí has estado y allí siempre tendrás tiempo de volver."
This is not the time to play hero and I am the last individual on god's green Earth that you want to butt heads with. You hear me?
Este no es el momento de jugar al héroe y yo soy el último individuo en la tierra verde de Dios con quien deseas chocar cabezas. ¿ Me escuchas?
I want her hunted to the ends of the Earth.
Cácenla hasta el fin del mundo.
Oh, believe me, I fully intend to have that vacation... After I wipe this island off the face of the Earth!
Oh, créeme, tengo la intención de tener esas vacaciones... después de limpiar esta isla de la faz de la Tierra!
He was... he was out of control, and I was... I was standing out the back of our house, I was looking out across this field and I just wanted the earth to swallow me up, and and I...
Estaba... estaba fuera de control, y me acuerdo de una vez... cuando yo estaba detrás de nuestra casa, mirando el prado que había ahí y quería que me tragara la tierra.
Father god, I ask you today to call upon our ancestors, And I call upon you, mother earth, To come into the life of douglas brooks.
Dios Padre, llamamos a nuestros antepasados, te llamo a ti, madre tierra, para que vengas a la vida de Douglas Brooks.
Regardless of the investment, I will pursue this to the end of the earth...
independiente de la inversion, seguiré con esto hasta el final...
Earth to Ben!
¡ Orden para Ben!
Earth to Gabby.
La Tierra a Gabby.
It's the inclination of the earth's equator to the path of the sun on the celestial plane.
Es la inclinación del ecuador de la Tierra con respecto al camino al Sol... en el plano celeste.
YOU'D HAVE A FIRST ROW SEAT TO THE GREATEST SHITSHOW ON EARTH, DUDE.
Tendrías asiento en primera fila al espectáculo más decadente de la Tierra.
- To cleanse the Earth, to start over.
- Limpiar la Tierra, comenzar de nuevo.
Everything... that is underneath this earth belongs to all our people.
Todo... lo que hay bajo esta tierra le pertenece a todo nuestro pueblo.
Not me begotten of a shepherd swain, But issued from the progeny of kings, chosen from above, To work exceeding miracles on earth.
No a una engendrada por un rústico, sino nacida de una casta de reyes, elegida en lo alto para obrar excelsos milagros en la tierra.
Why are thine eyes fixed to the sullen earth, Gazing on that which seems to dim thy sight?
¿ Por qué clavas los ojos en la tierra sombría, y miras lo que enturbia tu visión?
Then, since the earth affords no joy to me, I'll make my heaven to dream upon the crown, And, whiles I live, account this world but hell.
Por tanto, como el mundo no me da otra dicha, será mi edén soñar con la corona y, mientras viva, tener al mundo por infierno.
Thou camest on Earth to make the Earth my hell.
Viniste al mundo a convertirlo en un infierno.
Attention. Any ships without Earth or Mars issued DC-14 clearance must submit to inspection upon arrival.
Cualquier nave sin autorización DC-14 emitida por la Tierra o Marte debe presentarse a inspección a la llegada.
He used to work for Earth, but now he's just one of us.
Solía trabajar para la Tierra, pero ahora solo es uno de nosotros.
We're going to the dark place, the darkest place on Earth.
Vamos al lugar oscuro, al lugar más oscuro de la Tierra.
Mustard... thyme in walnut oil, I believe, but... what on Earth do you use to make it smell so nasty?
Mostaza... tomillo en aceite de nuez, creo, pero... ¿ qué utiliza para darle ese olor tan desagradable?
Through the great kingdoms on earth we go to Paradise with song.
A través de los grandes reinos en la tierra vamos al Paraíso con canción.
Where on earth has my sergeant got to?
¿ En que lugar de la tierra se metería el sargento?
I will move heaven and earth to have it done because I refuse to let you down.
Voy a mover cielo y la tierra de tener que hacer porque me niego a defraudar.
What is cool about it is these forks are actually defying their natural inclination to move toward the earth, they are defying gravity.
Lo más interesante es que estos tenedores están desafiando su inclinación natural para moverse hacia la tierra, están desafiando la gravedad.
Your baby will have an amazing mother - - one who is moving heaven and earth to get to you today.
Su bebé tendrá una madre maravillosa... una que está removiendo cielo y tierra para traérselo hoy.
She must be wearing the most stupendous brassiere, or how on earth could she manage to go strapless?
Debe usar el sosten más estupendo. ¿ O como conseguiría ir así?
The earth is going to burn.
La tierra se va a quemar.
¶ I'd drive to the end of the earth and afar ¶
♫ Manejé hasta el fin de la tierra y más allá ♫
¶ I'd walk to the end of the earth and afar ¶
♫ Manejé hasta el fin de la tierra y más allá ♫
I'm about to give you peace on Earth...'cause I got the pieces right here, motherfucker.
Y tengo todo lo necesario, cabrón.
But he will not be truly free to walk this Earth until the last leaf has fallen.
Pero no será realmente libre para caminar por esta tierra hasta que la última hoja haya caído.
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
to eat 46
to each his own 69
to each other 44
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
to eat 46
to each his own 69
to each other 44