To serve перевод на испанский
7,558 параллельный перевод
Does Sylvie have to serve drinks the rest of her life?
Sylvie tiene que servir copas por el resto de su vida.
But we need to keep... But to serve.
Pero no... necesitamos mantenernos bien, para servir.
You had to be a total dick not to serve in that one.
Debías ser un idiota total para no servir en esa.
Your father went on to serve the British Empire for many years in absolute secrecy and with the greatest distinction, from... The Malay...
Su padre pasó a servir... al Imperio Británico durante muchos años... en absoluto secreto y con la mayor distinción, desde... el estrecho de...
I wanted to serve ever since I was a little kid.
Quise servir desde que era niño.
This young man determined to serve in our military was turned away as undocumented.
Este joven, decidido a servir en nuestro ejército, fue rechazado por no tener documentos.
When you attempt to serve God in ways you're not shaped to serve...
" Cuando intentas servir a Dios de formas que no estás preparado...
The men and women who have sworn to serve Satan will do anything to spread the fear among us.
Los hombres y mujeres que han jurado servir a Satanás a hacer nada para difundir el miedo entre nosotros.
AND MY COLLEAGUES AT THE U.S. ATTORNEY'S OFFICE, WITH WHOM IT HAS BEEN A GREAT HONOR AND PRIVILEGE TO SERVE.
Y mis colegas en la Oficina del Fiscal de los EUA, con quien ha sido un gran honor y privilegio servir.
I mean, you need to focus while you're advising your clients on whether to serve red or green grapes at their next yacht party.
Quiero decir, necesitas centrarte mientras aconsejas a tus clientes sobre servir uvas rojas o verdes en la próxima fiesta en sus yates.
Teach me to serve you as you deserve.
A servirte como Tú lo mereces.
♪ Why, we only live to serve ♪ - Whoo!
Nuestra vida es atender
And we know that you send us these challenges, Lord, to make us stronger and better able to serve you.
Y sabemos que nos envías estos desafíos, Señor, para hacernos más fuertes y mejores para poder servirte. Amén.
It has been an honor and a pleasure to serve with you, Colonel... But it's time we parted ways.
Ha sido un honor y un placer servir con usted, Coronel... pero es hora de que nos separamos.
And if I'm caught even near a computer it'll be straight back to jail to serve out the rest of my sentence.
Y si soy sorprendido cerca de una computadora iré directo de regreso a la cárcel para terminar el resto de mi condena.
Well, the serial killer's already tried to serve me dinner, I figure he owed me a cocktail.
Bueno, el asesino en serie ya trató de servirme la cena, imagino que me debía un cóctel.
Sometimes, you dread what filth they're going to serve,
A veces, uno teme qué porquería se va a servir,
Believe me, I have seen a lot of people crumble under the pressure to serve.
Créeme, he visto un montón de las personas derrumbarse bajo la presión para servir.
For hearts to love, for hands to serve. Breathe in faith.
Para los corazones al amor, para las manos para servir.
I'm sorry about earlier. I respect your right to serve however you wish.
Siento lo de antes.
We are honored to serve him and pray for you. You have reached us during off-hours.
Tenemos el honor de servirle y orar por usted.
Yes, sir. I hereby order you to serve in rear guard capacity.
Les ordeno servir en la retaguardia.
Shall I get lunch ready to serve?
¿ Ya debería servir el almuerzo?
In Rome, we are trained to obey, to serve, since we are very young.
En Roma nos entrenan para obedecer y servir desde muy jóvenes.
Are you planning to serve this all week?
¿ Planeas servir esto todo el fin de semana?
I have a mandate to serve you. Nobody else does.
Me han encomendado su defensa.
He has refused to serve his captor. He has refused to betray his cause. He has refused to take the coward's way out.
Se ha negado a servir a su Captor, a traicionar a su causa, a comportarse como un cobarde.
Madam President, I am here to serve.
Señora, estoy para servir.
Sir, everything I have done, everything... has been to serve you.
Señor, todo lo que hice, todo, fue para servirle.
- I would love to serve you as vice president... - Oh, my God.
- Me encantaría ser vice...
You do your best. You try to serve the people, - and then they just fuck you over.
Uno da lo mejor uno trata de servirles a todos y ellos lo friegan a uno.
I am here to serve.
Para servirle.
Floki says we have betrayed our gods to serve a Christian king and a Christian god.
Floki dice que hemos traicionado a nuestros dioses para servir a un rey cristiano y a un dios cristiano.
You're here to serve our lord, not distract our men.
Estás aquí para servir a nuestro Señor, no para distraer a los hombres.
We serve them at the diner and I promise you, with one bite of those it would put your mac and cheese to shame.
Las servimos en el merendero... Y te prometo, con un bocado de esas... sería poner tu macarrón con queso en vergüenza.
The protozoa keeps the body alive to serve as an incubator of sorts. Yeah, and nothing's coming out of the ground, all right?
Los protozoos mantienen vivo al cuerpo para emplearlo como incubadora.
Employ a combination of absorbent powders, along with a series of... Stones should be arranged throughout the house, following these hygienic measures to anchor the positive energies electrical and microwaves by focusing on naturally occurring serve as effective spiritual...
Empleando una combinación de polvos absorbentes, junto con una serie de... piedras que deben estar dispuestas en toda la casa, siguiendo... estas medidas higiénicas, para anclar las energías positivas... eléctricas y microondas, centrándose en algo natural... sirviendo como un medio eficaz espiritual...
You think they're gonna let you work or go to college if they won't even let you serve?
¿ Crees que te dejarán trabajar o ir a la universidad si ni siquiera te dejan alistarte?
We do our best to the community protect and serve.
Hacemos todo lo posible por proteger y servir a la comunidad.
But my question to you is this, what purpose would that serve?
Pero mi pregunta es esta, ¿ para qué propósito hubiera servido?
If you believe the purpose of life is to only serve yourself, then you have no purpose.
Si crees que el propósito de la vida es servirte a ti mismo... entonces no tienes propósito.
If it's partly down to me, | feel like I serve a purpose.
Y si es por mi causa tengo la sensación de ser útil.
I could serve beer to foreigners in any bar in Spain.
Para servir cervezas, voy a un chiringuito en España.
We expect to eliminate the danger from Japan, but it would serve us ill if we accomplished that and found that the rest of the world was dominated by Hitler and Mussolini.
Esperamos eliminar el peligro de Japón, pero nos serviría de poco, si logramos eso... y descubrimos que el resto del mundo está dominado... por Hitler y Mussolini.
We serve Veuve Clicquot if I have to give blow jobs on the corner to pay for it.
Servimos Veuve Clicquot aunque tenga que dar sexo oral en la esquina para pagarlo.
And they've fooled her into thinking that she can serve up to life behind bars for complicity.
Y se han engañado en el pensamiento de su que puede servir a la vida tras las rejas por complicidad.
I can serve him up on a plate to you.
Puedo servirle hasta en un plato para usted.
I serve overpriced drinks to townies like you.
Sirvo bebidas caras a extravagantes como tú.
Who wants to be served must first serve.
El que quiera que lo sirvan primero debe servir.
Now, this docket attached to your passport will serve as your ticket into and out of the Eastern Soviet sector.
Este resguardo pegado a su pasaporte le servirá para entrar y salir del sector soviético.
- But I'm happy to serve my country
Bien.
serve 70
served 34
server 16
serves you right 91
serves him right 34
serves her right 16
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
served 34
server 16
serves you right 91
serves him right 34
serves her right 16
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17