To understand перевод на испанский
39,309 параллельный перевод
To understand this, we must take a journey, and our journey begins with the proton.
Para entender esto, debemos tomar un viaje, y nuestro viaje comienza con el protón.
Therefore, we must accurately understand the proton if we are going to understand the universe.
Por lo tanto, debemos entender con precisión el protón si vamos a entender el universo.
To understand how everything is unified,
Para entender cómo todo está unificado,
As he continued his journey, he began to understand that in order to see how everything is connected, we had to look at everything.
Mientras continuaba su viaje, comenzó a entender que para ver cómo todo está conectado, tuvimos que mirar todo.
Einstein believed that geometry was a key in the search to understand the unity in the Universe, because it represents the relationship between things.
Einstein creía que la geometría era una clave en la búsqueda para comprender la unidad en el Universo, ya que representa la relación entre las cosas.
Another big question in our effort to understand the nature of things :
Otra gran pregunta en nuestro esfuerzo por entender la naturaleza de las cosas :
Witnessing this incredible variety and complexity, helps to understand the vital role that the feedback mechanism plays in our Universe.
Testigo de esta increíble variedad y complejidad, ayuda a entender el papel vital que el mecanismo de retroalimentación juega en nuestro Universo.
The drive to understand the forces of nature at work in our world has pushed humanity ever forward.
La unidad para entender las fuerzas de la naturaleza en el trabajo en nuestro mundo ha empujado a la humanidad hacia delante.
We can choose to do more than just use technology to understand the mechanics of the heart, we can choose to listen to our heart, to connect to it... to be inspired by it, to be inspired by it,
Podemos elegir hacer más que apenas utilizar la tecnología para entender la mecánica del corazón, podemos elegir para escuchar a nuestro corazón, para conectarse a ella... para ser inspirado por ella, para ser inspirado por ella,
So on this road trip, I want to talk to as many people as I can to understand the LGBTQ experience here and find out what it means to be Southern and queer.
Así que en este viaje quiero hablar con el mayor número de personas posible para entender la experiencia LGBTQ aquí y enterarme de qué significa ser del sur y queer a la vez.
The people who are leading the state right now come to understand that advancing hateful rhetoric, discriminatory laws...
Quienes están a cargo del estado en estos momentos han llegado a la conclusión de que mediante el fomento de la retórica del odio y leyes discriminatorias...
I'm in Shreveport to learn more and to try to understand why one out of seven people with HIV in the state are unaware of their status.
Estoy en Shreveport para saber más e intentar entender por qué una de cada siete personas con VIH en este estado no son conscientesn de su situación.
Now, Mrs. Coyne, I think it's more important than ever that we try to understand how to avoid things like last night.
Ahora, Sra. Coyne, creo que lo más importante de todo, es que tratemos... de entender cómo evitar cosas, como las de anoche...
We don't want to destroy it. We want to understand it.
No queremos destruirla, sino entenderla.
You have to understand, while each test has an obvious goal, what's really important is what's behind them.
Debes entender, aunque cada prueba tiene un objetivo obvio, lo más importante es lo que hay detrás.
I just want to understand what's behind this change.
Quiero comprender qué hay detrás de este cambio.
I was stupid and it took me too long to understand.
Fui tonto y tardé demasiado en entender.
I just want to understand what's going on.
Solo quiero que entiendas lo que pasa.
I won't pretend to understand how it all works, but I must say, Dr. Shaw really is something of a wizard.
No voy a fingir que sé cómo funciona todo eso, pero debo decir, que la Dra. Shaw es una especie de maga.
You know, I don't expect someone like you to understand this, but I don't want anyone to die today.
Sabes, no espero que alguien como tú entienda esto, pero no quiero que hoy muera nadie.
Some incredible possibilities open as soon as we understand these fundamental mechanics of gravity and learn to control them and influence them.
Algunas posibilidades increíbles abren tan pronto como entendemos estas mecánicas fundamentales de la gravedad y aprenden a controlarlas e influenciarlas.
It has been a long road, to get to the place where we truly understand the concept :
Ha sido un largo camino, para llegar al lugar donde realmente entendemos el concepto :
I understand you feel he has nothing to lose, but that is not how we make hospital policy.
Entiendo que sienta que él no tiene nada que perder, pero así no funciona la política del hospital.
We'd be happy to, but please understand that we came to America because we were in fear for our lives.
Estaríamos felices de hacerlo, pero, por favor, entienda que vinimos a EE. UU. porque tememos por nuestras vidas.
You always say something that I don't understand or Daddy doesn't understand to prove that you're right and you know more than us...
Siempre dices algo que yo no entiendo o a papi tampoco lo entiendo. Entender, para demostrar que tienes razón y que sabes más que nosotros...
Do I really always resort to saying things you don't understand?
¿ Realmente siempre recurro a decirte cosas que tú no me entiendes?
well, it is a special occasion, but I understand were we not to dine together.
bueno, es una ocasión especial, pero entiendo que no vamos a cenar juntos.
And make them understand it's in their best interest to be on our team.
Y hacerles entender que lo mejor para ellos es estar de nuestro lado.
And I understand the risks, but Aladdin and I... we have to try.
Y entiendo los riesgos, pero Aladino y yo... debemos intentarlo.
And on top of that, I understand the FBI's been asked to vet me for VP.
Y ante todo, entiendo que se le ha pedido al FBI que me investigue para la vicepresidencia.
Chuck, I know you're taking a risk by being here, so if you needed to leave, I'd understand.
Chuck, sé que te estás arriesgando al estar aquí, así que si necesitaras irte, lo entendería.
I hope you understand I had to ask.
Espero que entiendas que tenía que preguntar.
Don't ever send your minions to spy on me, do you understand?
Jamás envíes a tus secuaces a espiarme, ¿ entiendes?
I want you to accomplish your mission, do you understand?
Quiero que logres tu misión, ¿ entiendes?
But I want you to watch over the overall Process. You understand?
Pero quiero que supervises el Proceso general. ¿ Entiendes?
You are going to be assisting the Process Leader. You understand?
Vas a ayudar al líder del Proceso. ¿ Entiendes?
You must understand, over 1,000 candidates apply to the Process every year.
Deben entender que más de 1000 candidatos solicitan estar en el Proceso cada año.
Murtaugh, I understand that you had some time off scheduled this week, but we have to roll up our sleeves on this one.
Murtaugh, entiendo que te vas a tomar unos días esta semana, pero tenemos que entrarle a esto.
I don't understand why they have to redo the whole trial.
No entiendo por qué tienen que rehacer todo el juicio.
In time, you'll understand I did this to hold my family together.
Con el tiempo, entenderás que hice esto para mantener unida a mi familia.
So... I understand if you want me to go.
Así que... entiendo si quieres que me vaya.
We completely understand, but we have urgent questions we need to ask.
Lo entendemos completamente, pero tenemos preguntas urgentes que necesitamos que responda.
So he had access to the building during the robbery, and he would understand the chaos that would be created by an attack on the IAO key-holders, and he's out there trying to discredit our art recovery story.
Así que tuvo acceso al edificio durante el robo, habría comprendido el caos que crearía con un ataque a los portadores de llaves de la ODI y está intentando desacreditar nuestra historia de la recuperación de las obras.
If this comes out, hundreds of people will want to kill you. You understand?
Si esto sale a la luz, cientos de personas querrán matarte. ¿ Lo entiendes?
Now I understand why the NBI wanted to get rid of you.
Ahora entiendo porqué el KRP quiso deshacerse de usted.
I understand if you want it to be a secret.
Entiendo que quieres que sea un secreto.
After Teemu's mother went out to get some milk and never came back after that I started thinking what kind of a person would understand my situation.
Luego de que la madre de Teemu saliera por algo de leche y nunca volviera... tras eso comencé a pensar... qué tipo de persona entendería mi situación.
Jake, I understand you'd like to make an announcement?
Jake, entiendo que te gustaría emitir un anunciamiento.
You understand what I'm saying to you?
¿ Entiendes lo que te estoy diciendo?
And I understand this isn't what you imagined coming back to, but at this point, we owe it to Raimy to be the best parents we can be.
Y entiendo que esto no es lo que imaginaste al regresar, pero en este momento, le debemos a Raimy ser los mejores padres que podamos ser.
I understand you're a man who knows how to get things.
Según me han dicho, tú consigues cosas.