Understandably перевод на испанский
326 параллельный перевод
Many of the audience understandably preferred to return another time to see Margo.
Muchos entre el público, claro está, prefirieron volver otro día a ver a Margo.
The witness is understandably agitated.
El testigo está siendo presionado.
There are some who have been made understandably cynical by the revolution. And there are some who will testify to anyone, and anything, and have.
Algunos se han vuelto cínicos por la Revolución, y otros testificarán por cualquier persona o cosa, y lo han hecho.
And on my way down to my office this morning... I happened to notice on the front page of the Morning News... a newspaper... by the way, of understandably small circulation... that my young opponent had played to an overflow crowd... in the Jewel Room of the Colonial Hotel.
Y en mi camino hacia la oficina esta mañana... noté en la primera plana del Matutino... que es, por cierto, un periódico de comprensible baja circulación... que mi joven oponente ha actuado frente a una rebosante multitud... en el Salón de las Joyas del Hotel Colonial.
Understandably.
Es comprensible.
Understandably, in view of my concern on the advice of the Professor and Mr. Alcamo I thought it best to call the police
No obstante, como puedes entender ante mi preocupación con ayuda del profesor Berardelli, y también del abogado Alcamo he creído oportuno acudir a la policía.
And understandably, Joan was hurt, because she was snubbed.
Y comprensiblemente, Joan estaba herida porque fué ignorada
Inn would be the proper wife for me, but she's already divorced seven times and therefore understandably skeptical of that experiment "marriage".
Inn sería la mujer que necesito, pero habiéndome divorciado 7 veces, es escéptica con respecto al matrimonio.
You're just overwrought at the moment, understandably so.
Estás sobreexcitado ahora mismo, es comprensible.
Understandably upsetting. But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
Justificadamente perturbador pero si se extiende más allá de este lugar hay montones de colonias y miles de millones de personas.
First eyewitness accounts of this grisly development came from people who were understandably frightened and almost incoherent.
Los primeros testimonios de estos acontecimientos provienen de personas increíblemente asustadas. Casi incoherentes.
I must awaken his hearing, which is understandably dull.
Debo despertar su oído, comprensiblemente débil.
And the great customer, Mr. Eric Praline who is understandably awed by the magnificence and even the absurdity of this great occasion here at Cardiff Arms Park has finally gone spare.
El Sr. Praline, que está maravillado por lo absurdo del acontecimiento... se ha quedado desconcertado.
Except for you Jews... understandably... considering- -
Excepto los judíos... se entiende... Por lo tanto- -
After his death, volunteers were, understandably rather scarce. All that time and expense simply to provide you with one mock-heroic moment. Such a pity.
Después de su muerte, resultó difícil encontrar a otro voluntario.
You're understandably reluctant to get involved again.
Se entiende que te cueste involucrarte otra vez.
Everything about last night is understandably vague.
Todo lo de anoche es comprensiblemente difuso.
- Klinger. Understandably, there's some gaps in my education.
Como es normal, mi educación tiene sus lagunas.
Major Crampas, quite the beau... and something of a Barbarossa to whom my wife... understandably or not... had taken a liking.
Muy guapo, medio Barbarroja, al que mi mujer no sé si decir incomprensible o comprensiblemente le cogió afecto.
Let's say "understandably"... because I assume he was chairman of the club and playing a role... the lover or bon vivant.
Digamos comprensiblemente, puesto que imagino que hacía un poco de comedia : Amante o vividor.
Ah, social events, Understandably
Ah, en eventos sociales, es comprensible
They are understandably moved.
Se sienten tan felices.
Understandably, they fear this place.
Es tiempo de hacer temer este lugar.
Understandably despising their origin, they feel more like offspring of the reigning spectacle than of... the particular servants of the spectacle who happen to have begotten them, and think of themselves as only half-castes of such slaves.
No sin razón desprecian su origen... y se sienten mucho más hijos del espectáculo reinante... que de aquellos de entre sus criados que, por azar, los han engendrado : sueñan con ser los mestizos de estos negros.
If you ask me, Koruga's cool and collected, and his human counterpart who setup the computer programe,... is understandably nervous and tense.
Koruga parece estar tranquilo y pensativo la persona que ha desarrollado el programa de la computadora está nervioso, atento.
Adama, the vision you offer us is understandably the dark view of a warrior who has led us through terrible times.
Adama, la visión que nos ofrece es entendiblemente la perspectiva oscura de un guerrero que nos ha guiado por épocas terribles.
So when the man understandably objects to being arrested...
Y cuando el tipo naturalmente se rehúsa a que lo arresten...
Gloria has understandably decided to refrain from recounting her harrowing ordeal.
Gloria, entendía y decidió seguir de frente en búsqueda de un ideal.
Understandably, don't you think, given its nature?
Comprensible, dada su naturaleza.
Although my mother was understandably disturbed by my father's death, she is now from the knowledge that her affection for my father can never be reciprocated at ease.
Bien, aunque naturalmente trastornada por la muerte de mi padre. La consciencia de que su cariño jamás volverá, la tiene un poco ensimismada.
I am understandably curious.
Obviamente, siento curiosidad.
He's leaving, understandably, it's disgusting.
Él se va, naturalmente, es repugnante.
- You're understandably upset.
- Comprendo que estés enfadada.
Someone close to him, his mother I believe, though never proved understandably upset, made a decision.
Alguien cercano a él, su madre creo, aunque nunca se demostró disgustada, algo comprensible, tomó una decisión.
And understandably so.
Y es entendible.
Understandably tired.
Sólo algo cansados.
- elizabeth is understandably upset.
- Elizabeth está preocupada, es lógico.
" Understandably, she'll try not to fall.
"Es obvio el interés que provoca por un lado, su posible fracaso"
Prime Minister Harold Macmillan is understandably...
El Primer ministro Harold Macmillan como es comprensible...
Scratchy is understandably upset.
Daly esta claramente molesto.
Even when the baby has emerged, it keeps returning, clearly reluctant to leave, and understandably so.
Incluso luego se salir, permanece retornando frecuentemente, clara y comprensiblemente reacio a irse.
A sick man who rarely thinks about eternal questions may understandably be somewhat shaken by talk of death and the inevitable.
Un enfermo que rara vez reflexiona sobre estas cuestiones, es lógico que se sienta turbado al hablar de la muerte y de lo inevitable.
Casino owners are understandably upset.
Dueños de los casinos están comprensiblemente molestos.
The Medicine Man was understandably pissed off.
El hechicero estaba furioso.
I was understandably upset.
Estaba alterado. No sabía lo que decía.
Understandably, I was lacking in social skills.
Comprensiblemente, carecía del don de gentes.
Understandably, her marriage was intolerable.
Es comprensible, su matrimonio fue insoportable.
Your Honor, Mr. Brigante is understandably excited having been vindicated after five years of incarceration.
El Sr. Brigante está feliz de ser reivindicado después de 5 años.
- Understandably distressed.
- Una ansiedad comprensible.
Quite understandably.
Es comprensible.
Now, canali in Italian means "channels" or "grooves" but it was promptly translated into English as canals a word which understandably has a certain implication of intelligent design. A Mars-mania swept through Europe and America and Percival Lowell found himself caught up in it.
Si ocurriera hoy, creeríamos en el momento de pánico que era un arma nuclear.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29