Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Trainees

Trainees перевод на испанский

225 параллельный перевод
It feels so good coming back here and seeing the new trainees I think I'm going to cry
Sienta tan bien llegar aquí y ver a las nuevas alumnas, que creo que voy a llorar.
Still, I've seen their new trainees and none of them has any potential
He visto a sus nuevas alumnas y ninguna de ellas tiene potencial.
- ONE OF OUR NEW TRAINEES?
- ¿ Uno de los agentes nuevos?
WOULD YOU INTRODUCE THE NEW MAN TO OUR OTHER TRAINEES?
¿ Podría presentarlo a nuestros otros agentes?
HE'S ONE OF THE NEW TRAINEES.
Es nuevo agente.
99, I WANT A COMPLETE RUNDOWN ON THE REST OF THE NEW TRAINEES.
99, quiero la afiliación completa del resto de los agentes nuevos.
ONE OF THOSE THREE TRAINEES IS THE IMPOSTOR,
Uno de esos tres es un impostor...
I'D LIKE YOU AND THE DEAN AND THE REST OF THE TRAINEES TO MEET ME IN MY ROOM IN ONE HOUR.
Quiero que usted, el director y el resto de los estudiantes vayan a mi cuarto dentro de una hora.
While I'm gone, give each of the trainees a book.
Durante mi ausencia, dale un libro a cada aprendiz.
That's right. Harald says it's important in a technological society to have a tool the other trainees haven't got.
Harald dice que en una sociedad tecnológica es bueno tener una herramienta que los otros no tienen.
Come on, please, Libby, go away, they watch trainees like hawks.
Por favor, vete. Vigilan a las aprendices.
I think that each of these trainees is going to be infected with the plague without knowing it.
Creo que cada alumno... será infectado con la plaga sin que lo sepa.
This building is off-limits to the trainees.
Quien recibe formación no puede entrar en el edificio.
These four trainees of yours were intercepted by enemy agents who are now within this installation.
Su equipo fue interceptado por agentes enemigos... que están ahora en esta instalación.
All remaining agents and trainees will be known as James Bond, 007, including girls.
Todos los agentes y aprendices se llamarán ahora James Bond 007, incluyendo a las chicas.
Well, what's that girl doing here anyway? UNIT's no place for trainees. No.
Bien,... aún así, ¿ qué hace esa chica aquí?
Mr. Duff, how are your trainees?
Sr. Duff ¿ Qué tal los de prácticas?
It's for the trainees, really. Not very good for business, is it?
- No debe ir bien para las ventas.
When I was a kid, my brother and I were trainees at the distillery.
Cuando era niño, mi hermano y yo éramos aprendices en la destilería.
You are eating one of my trainees that didn't quite work out.
Se está comiendo a una esclava que me desobedeció.
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Esta clase de cosas no son buenas para la moral. También son la razón por la que somos tan exigentes con los que vamos a emplear.
This is no time for trainees, Athena.
Este no es momento para entrenar, Athena.
This is no time for trainees, Athena.
No tenemos tiempo para novatos, Athena.
Overdid it with a couple of trainees on the muddy field. You know the muddy field?
Se excedió con un par de reclutas en el barrizal. ¿ Conocen el barrizal?
- All the trainees are here.
- Todos los alumnos están aquí.
Those are the astronaut trainees.
Son los astronautas en prácticas.
I'm older than most trainees here.
Soy mayor que la mayoría de aprendices de aquí.
The library caters for all trainees here, not individuals.
La biblioteca es para todos, no individual.
I'm a generous man, but I will not let trainees take liberties.
Soy un hombre generoso, pero no voy a dejar ciertas libertades.
This is the most pathetic group of trainees I have ever laid my eyes on.
Este es el grupo más patético de reclutas que jamás he visto.
You will no longer be known as trainees.
Ya no les llamarán reclutas.
The Israeli army has brought young trainees here today, and according to tradition, they will be sworn in at the summit of Masada, reaching back nearly 2,000 years for the inspirational heritage that has made the Israeli soldier of today the most daring and defiant defender of freedom in the world.
Hoy, el ejército israelí reúne aquí a muchos jóvenes reclutas y, según la tradición, se les tomará juramento en la cima de Masada, en contacto con casi 2.000 años de herencia inspiradora que ha hecho del soldado israelí de hoy el más aguerrido defensor de la libertad.
Today, on the summit of Masada, and according to tradition,... these young trainees are being sworn in the Armored Division of the Israeli Army.
Hoy, en la cima de Masada, y de acuerdo a la tradición estos jóvenes reclutas ingresan a la División Blindada del Ejército Israelí.
Suddenly he tells me, " Fred, you're not gonna bust those two trainees, are you?
De pronto, él me dijo : "Fred, no irás a degradar a esos dos reclutas, ¿ eh?".
Trainees... to the briefing room.
Cadetes... a la sala de información.
when the trainees ran!
cuando los cadetes corrieron!
Today, some of you trainees...
Hoy dia, algunos de uds...
Come on in, trainees.
Síganme.
A chimpanzee and two trainees could run her.
Un chimpancé y dos aprendices podrían conducirla.
excuse me, but what was all this, uh... that's how I welcome new trainees.
Perdonemé pero, que fue todo esto... Así es como le doy la bienvenida a los nuevos reclutas.
These are inspector trainees Dalton and Smith.
Estos son aspirantes a inspector, Dalton y Smith.
Now I've got a bunch trainees hanging around with this damn committee!
¡ Ahora tengo un montón de cadetes por ahí con el maldito comité!
You want me to move to Colorado and teach pretend fires to trainees like I'm going to an office?
Así que quieres que me vaya a Colorado y... enseñe a apagar falsos incendios a pilotos novatos como si fuera la oficina?
Did you talk to our trainees?
¿ Habló con nuestros reclutas?
We're hiring 250 trainees for Hansen Factory.
¡ La fábrica de textiles Hansen busca jóvenes aprendices! ¡ En estos momentos tenemos doscientas cincuenta plazas vacantes!
You're going to be my deputy trainees.
Y ustedes serán los alguaciles.
Now, the first thing the deputy trainees have to learn is to freeze whenever you hear this.
Bien, lo primero que tiene que aprender un alguacil es a quedarse quieto cuando escucha esto.
You're a great looking bunch of trainees, as a matter of fact...
Da gusto ver a un grupo de gente tan maravillosa.
Most of our trainees don't make it through the first week, so you don't have to feel badly about this at all.
La mayoría no termina la primera semana no tienes que sentirte mal por esto.
When you and all them other trainees is long gone, I will still be standing right here, on this floor, in these shoes.
Cuando usted y todos esos residentes se vayan... yo seguiré aquí, en este piso, en estos zapatos.
He's not one of our trainees.
No es uno de nuestros aprendices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]