Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Tranquilo

Tranquilo перевод на испанский

36,267 параллельный перевод
There, now. Ssh, ssh, ssh...
Tranquilo.
They're to keep me quiet.
Son para mantenerme tranquilo.
Relax, man, I will be a complete gentleman.
Tranquilo, viejo, seré todo un caballero.
Easy, Ken Dog.
Tranquilo, Ken.
- Easy.
Tranquilo.
Easy.
Tranquilo.
I was going to say it's hard to find a quiet bar in the city.
Iba a decir que es difícil encontrar un bar tranquilo en la ciudad.
Like if you're sat somewhere really quiet and you're maybe gouging out and a mouse comes out from the skirting.
Como si estuvieras sentado en un lugar muy tranquilo... y vieras una ranura y un ratón saliera disparado del rodapié.
It's fine.
Tranquilo.
- Quiet.
- Tranquilo.
- Relax, okay?
- Tranquilo, ¿ vale?
Sell the house, move somewhere quiet...
Vendes la casa, te mudas a un lugar tranquilo...
Relax.
Tranquilo.
It's too damn quiet in here.
Esto está demasiado tranquilo.
Okay, I guess what's unnerving is that every time that I, you know, come for an evaluation, you guys just want to act like everything is cool, you know, and it's like, the test for me is if I can act, you know, calm and cool and everything is cool.
Bien, supongo que lo que es desconcertante... es que cada vez que yo, sé, que estoy llegando a una evaluación, ustedes sólo quieren actuar como si todo está bien, ya sabes, y es como, si la prueba para mí es si puedo actuar, ya sabes, tranquilo y frío... y todo está genial.
Now I'm calm, I'm not the only delay.
Ahora estoy tranquilo, no soy el único con retraso.
It is easy to hit someone in a quiet place.
Es fácil golpear a alguien en un lugar tranquilo.
Easy.
- Tranquilo.
Oh, easy, big fella.
Tranquilo, grandote.
You will live quiet and easy until all that may harm us will be put to rest.
Vivirás tranquilo, discretamente hasta que todo aquello que pueda hacernos daño quede sepultado.
You live quiet, easy. that my arms will be put to rest.
Vivirás tranquilo, discretamente, hasta que aquello que pueda hacernos daño quede sepultado.
I'll find you a quiet place and a cup of sweet tea.
Te encontraré un sitio tranquilo y una taza de té dulce.
Easy, Dirty Harry Winston.
Tranquilo, Harry el sucio Winston.
It's so peaceful here.
Es tan tranquilo aquí,
I really work better in a more calm environment.
Realmente trabajo mejor en un ambiente más tranquilo,
I don't know why I can't catch a break from you two.
No sé por qué no me dejáis tranquilo.
What is it you ponder so seriously?
¿ Porqué está tan tranquilo?
He's praying for quiet.
Él está tranquilo... porque es tranquilo
Relax, I got this.
Tranquilo, lo tengo.
Whoa, whoa.
Tranquilo.
It was peaceful and quiet, but I felt this, like, electricity running in me.
Estaba tranquilo y callado, pero sentí esta electricidad corriendo dentro de mí.
All quiet out here.
Todo aquí está tranquilo.
Okay! Okay.
Tranquilo.
Leave it alone.
Déjalo tranquilo.
Don't worry, they won't find out.
Tranquilo, no se enterará nadie.
Up to 3, no problem.
Hasta 3. Tranquilo, don Salvatore.
They all think you're right quiet and studious down in t'village, you know.
¡ Creen que estás tranquilo y estudiando en el pueblo, lo sabes!
I realised we'd delay your visit forever if we weren't careful, and he's so quiet now.
Al final me di cuenta de que retrasaríamos eternamente tu visita si no teníamos cuidado y él está tan tranquilo ahora.
Go easy on the drinking.
Ve tranquilo a beber.
Chill.
Tranquilo. No te preocupes.
It's quiet.
Tranquilo.
The Turk has operated in this city with impunity for ten years, because he knows when and how to go quiet.
El turco ha operado en esta ciudad con la impunidad de los diez años, porque sabe cuándo y cómo ir tranquilo.
Low-key vibe.
Ambiente tranquilo.
No, I did.
No, tranquilo.
We want people to experience this as a quiet and serene home, not a college dorm. Okay?
Queremos que la gente experimente un hogar tranquilo y sereno, no un campo universitario. ¿ Está bien?
- Relax.
- Tranquilo.
Despite our certain demise I just feel so calm right now.
Pese a estar perdidos, me siento muy tranquilo.
I said, "Chill day in..."
He dicho "un día tranquilo en casa..."
Wait, I thought we were having a chill day.
Espera, creí que íbamos a pasar un día tranquilo.
- Easy, Mick.
- Tranquilo, Mick.
Easy, friend.
Tranquilo, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]