Translate перевод на испанский
2,272 параллельный перевод
Does that translate here?
¿ Alguien entiende eso?
Wilt translate?
Quieres traducir?
We need to find a way to translate this into an emotional concept.
Necesitamos convertir esto en un concepto emocional.
How do you translate business strategy into emotion?
¿ Cómo conviertes una estrategia en una emoción?
Translate this, put your GED to work, okay?
Traduce esto, pon a trabajar tu educación ¿ está bien?
Can you come with me to my family to translate?
¿ Puedes venir conmigo para traducirme ante mi familia?
Translate it for him!
Traducele! ..
Is that clear or should I get someone to translate?
¿ Está claro o llamo a alguien para que te lo traduzca?
"A negative balance will translate into actual debt."
"Un saldo negativo se traducirá en una deuda real".
- Can you translate the poem?
¿ Puedes traducirme el poema?
I'd translate it for you, but...
Lo traduciría para ti, pero...
I've been trying to translate it with some little success.
He intentado traducirlo pero sin mucho éxito.
Beauty, perhaps, but from what I've been able to translate, it seems she has no capacity to feel love, only pure hatred.
Belleza. Por lo que podido traducir parece que no tiene capacidad para sentir amor, solo puro odio.
Ask Rosario to translate.
Pídele a Rosario que traduzca.
Could you translate this letter for me?
Si me puedes traducir esto que he escrito.
It doesn't translate exactly, but...
No tiene exactamente traducción, pero...
Should I translate?
- ¿ Traduzco eso?
Just translate everything on the phone.
Traducir todo lo del teléfono.
Translate for me!
¡ Tradúzcalo para mí!
Don't need you to translate for me, Moretta. Oye. Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
No necesito que me traduzcas, Moretta.
I can have someone in the spanish department translate them for us.
Puedo hacer que alguien del departamento de español las traduzca para nosotros.
- I'm not gonna translate that.
- No voy a traducir eso. - ¿ Por qué no?
They brought me down to translate.
Me llamaron para traducir.
Please translate!
Por favor, traduce!
and I think there are incredibly talented artists that work with Grant that are able to translate those scripts and really present all those ideas fully on the page.
Y creo que hay artistas increíblemente talentosos que trabajan con Grant que pueden traducir esos guiones y presentar todas esas ideas enteramente en la página.
That is too disgusting to translate.
Eso es demasiado desagradable para traducirlo.
Well, I'm glad that you're here because I don't speak Taylor fluently, - and I really need you to translate.
Bueno, estoy contenta de que estés aquí porque no hablo con Taylor con fluidez, y de verdad necesito que hagas de intérprete.
What works for you and yours doesn't necessarily translate to me and mine.
Lo que funciona para ti y los tuyos no tiene que trasladarse necesariamente a mí y los míos.
I would share but the humor doesn't translate.
Te lo prestaría, pero el humor no se puede traducir.
What about the ER? If you can help us translate with Agniska, we'll find out where your wife's been taken.
Si puedes ayudarnos a traducir a Agniska encontraremos dónde han llevado a tu mujer.
Good, and now please translate it into Spanish,... so I can learn.
Bueno, y si ahora me lo traduce al cristiano, pues, igual me entero de algo.
I'll translate.
Yo traduzco.
But You Can't Let That Translate Into Fear.
pero no puedes dejar que eso se convierta en miedo.
Now, I'm curious to know if you think there's any room for error when you translate any CCTV or surveillance tapes.
Ahora, tengo curiosidad por saber si piensas que no hay ningún margen de error cuando traduces cualquier CCTV o cintas de vigilancia.
Sound is just vibration that your ears translate into specific notes.
El sonido es sólo vibración que tus oídos traducen en notas específicas.
Translate and Syncro By :
Melissa Joey 1x01
Help translate it further.
Ayudar a traducir lo que quiere.
Then with the battle raging around them, and with only the field manual for reference, they must translate a message being sent to them in morse code.
Luego, con la batalla estallando alrededor de ellos y con sólo este manual por referencia,... deberán traducir un mensaje enviado a ellos en código Morse.
I don't want to translate.
- Vamos entonces, rápido Jordan.
I think there will a point in the not-too-distant future We can get over the stupidity of the day and just enjoy the Richness of the experience and i'll translate that into first
Pienso que habrá un punto en un futuro no muy distante donde podremos superar la estupidez de hoy y simplemente disfrutar lo enriquecedor de esta experiencia.
Can you just... just translate something for me?
¿ - traducir algo para mí? - Ciertamente.
Now, translate whatever I say.
Ahora, traduce lo que digo.
The TARDIS can translate anything.
No hay nada que la TARDIS no traduzca.
Could you translate anything they were saying?
¿ Podías traducir lo que decian?
And Judy... delicate flower that she is... will translate it into its proper form.
Y Judy... la delicada flor que es... la traducirá a su forma orignal, ¿ verdad Judy?
My teacher, long, long ago used to translate.
Mi profesor hace mucho, mucho tiempo... solía traducir.
So they got Children Of The Grave, they got Iron Man, you know, they didn't need to translate it or anything else.
Sabían "Children Of The Grave", sabían "Iron Man", ya sabes, no necesitaban traducirlas o algo así. Las sentían.
And so we're gonna get these guys to maybe translate a message for me..
Así que les vamos a pedir que traduzcan un mensaje mío..
Awaale, we need you to translate.
Awaale, necesitamos que traduzcas.
Terry Johns asked me to translate the surveillance tapes.
¿ Puedes recordar lo que viste en las cintas?
The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. Yeah, looks like it. If you'll let me keep these, I'll scan them, do some 3-d imaging, translate the ancient Greek and, uh, see what I can come up with.
Si me dejas guardarlos, podré escanearlos, crear imágenes en 3D, traducir el griego antiguo, y, uh, mira a lo que puedo llegar.
trans 37
transformers 18
transport 55
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transferred 34
transformers 18
transport 55
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transferred 34