Tropez перевод на испанский
240 параллельный перевод
If certain people hear that we're building a casino in St. Tropez, they'll get upset and we may have trouble.
Si alguna gente sabe que estamos construyendo un casino en St. Tropez, se disgustarán y podemos tener problemas.
Going back to St. Tropez?
¿ Te vuelves a St. Tropez?
But you're leaving St. Tropez.
Pero te marchas de St. Tropez.
Cannes, maybe, or even Saint Tropez.
Quizás a Cannes, o a Saint Tropez.
Cannes awakes with 32,003 emigrants, and Saint-Tropez, a village of 4000 souls, harbors 50,000 bodies in August.
Cannes amanece con 32.003 visitantes, y Saint-Tropez, pueblo de 4.000 almas, registra 50.000 cuerpos en agosto.
And Colette, who looked like a cat of Saint-Tropez, was writing Break of Day.
Y Colette, que se parecía a un gato de Saint-Tropez, escribía "La Naissance du jour".
For want of seeing Bardot, talking to her, touching her, they come to drink in Saint-Tropez.
Ya que no se puede ver a la Bardot, hablar con ella, tocarla... vienen a tomar algo a Saint-Tropez.
Saint-Tropez.
Saint-Tropez.
We'd landed near Saint-Tropez.
Aterrizamos cerca de Saint-Tropez.
St. Tropez is a town... in some ways a village. It reminds me of black Africa.
Saint Tropez es una ciudad, es como un pueblo que me recuerda bastante el África negra.
St. Tropez! Even in the interior, Africans talk about it.
Hablamos mucho de Saint Tropez.
I'd heard of St. Tropez in the Jungle.
Hasta en medio de la selva se oye hablar de Saint Tropez.
The women here are very strange!
Me parece curioso lo de las mujeres de Saint Tropez...
It looks good to have a snap taken with a St. Tropez girl.
Porque queda bien posar en vacaciones con una chica de estilo "Saint Tropez."
You know St. Tropez well?
¿ Conoces bien Saint Tropez?
Now the stock question is : Enjoying St. Tropez? "
Ahora, en la calle, te preguntan :
It sounds good to say : "It's a bore."
"¿ Te diviertes en Saint Tropez?" Y queda bien decir : "Me aburro como una ostra."
It's current snobbery to answer : "It's a bore". It's the done thing.
Es esnob decir que te aburres, porque ahora está de moda aburrirse en Saint Tropez.
St. Tropez is a really lovely spot...
Pero eso no le es dado a todo el mundo...
A pity about the people! But why hold it against St.Tropez?
Saint Tropez es un lugar encantador, con paisajes extraordinarios.
I branched off to Saint Tropez,
Me largué a Saint Tropez,
- Saint-Tropez?
- Ah, Saint Tropez...
- Where it's warm, like Saint-Tropez, yes.
Claro. - ¿ Qué tiene de gracioso? - Tú no...
It's our own Saint-Tropez.
Es nuestro Saint-Tropez.
I too would prefer Deauville or St Tropez but one has to have patience.
Yo también preferiría Deauville o St. Tropez, pero hay que tener paciencia.
- In Saint Tropez they all do it.
- Y en Saint Tropez lo hacen todos.
While dissipating my youth in St. Tropez, I studied Kabbala.
Hace 10 años, en mi época de desenfreno, ya estudiaba la Cábala.
In St. Tropez, for the whole month of June!
¡ En Saint-Tropez, todo junio!
You're pretty well equipped, this year, in Saint-Tropez.
Este año están bien equipados en la brigada de Saint-Tropez, ¿ no?
An emergency for Saint-Tropez?
- ¿ Hay una emergencia en Saint-Tropez?
Water-skiing in St Tropez, lying in the sun in Antibes, studying Greek.
Esquí acuático en St. Tropez, bronceándome en Antibes, estudiando griego.
The Saint-Tropez police corps represents France at the international congress in New York.
El cuerpo policial de Saint-Tropez representa a Francia en el congreso internacional en New York.
We want the gendarmes of Saint-Tropez in our show.
Queremos a los gendarmes de Saint-Tropez en nuestro show.
- In Saint-Tropez.
- En Saint-Tropez.
For example, San Maria, San Francisco, San Trapez.
San Marino, San Francisco, Saint-Tropez.
Now my idea of a celebration is to take wing on a flight to Paris, an aperitif at Lafayette, dinner in Montmartre, liquors in the moonlight at Saint-Tropez.
Mi idea para celebrarlo es coger un vuelo a París... aperitivos en Lafayette, cena en Montmartre. Licores a la luz de la luna en Saint-Tropez.
Mister Maurice Dalbret for you, from St. Tropez.
Le llama el sr. Maurice dalbret desde st. Tropez.
Maurice... Has persuaded you it's imperative we get to St. Tropez right away.
Maurice... te convenció de que es necesario que lleguemos a st.
This isn't St. Tropez
¡ Es la Ile de France esto, no St.
Jacques Vittoret, "the Stéphanois", in hospital following road accident.
VITTORET HOSPITALIZADO EN ST. TROPEZ... TRAS UN ACCIDENTE DE TRÁFICO.
At Saint Tropez in December... it's not like in summer.
Saint Tropez en Navidad... No es como en verano.
That's what brought it all on... her slowly turning into an alcoholic at St. Tropez.
Eso es lo que empezo todo... por que se vuelve alcoholica lentamente en San Tropez.
Sergeant Cruchot from Saint-Tropez.
Sargento de caballería Cruchot, de la brigada de Saint-Tropez.
Our BK-705 machine isn't working well, apparently. Sergeant Gerber should have gotten the rank of head chief not sergeant Cruchot.
Después de haber obtenido las notas y los puntos obtenidos, como así mismo el fallo en el prototipo electrónico BK-705, el ayudante Gerber de la brigada Saint-Tropez es ascendido a ayudante jefe... en lugar del ayudante Cruchot.
Things were so great when I left you on that boat in Saint Tropez?
¿ Todo marchó de maravillas cuando te dejé en el barco en Saint Tropez?
When I left you in Saint Tropez, I knew.
Cuando te dejé en Saint Tropez, lo supe.
Paris to Saint Tropez in just over seven hours yesterday.
París-St. Tropez en 7'15.
- Anybody at Saint Tropez?
- ¿ Hay gente en St. Tropez este año?
Want to go down to Saint Tropez with me?
¿ No queréis bajar a St. Tropez conmigo?
When Mr Lannier left to go to Saint Tropez, was he wearing blue trousers?
Cuando el Sr. Lannier dejó la villa para ir a St. Tropez, iba vestido con un pantalón azul.
The honor is bestowed on Saint-Tropez.
Es Saint-Tropez quien tiene el honor.