Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Turkish

Turkish перевод на испанский

1,900 параллельный перевод
Why would they attack us in the Turkish quarter?
- ¿ Por qué nos atacarían en el sector turco?
- Turkish Russians.
- Rusos turcos.
A lot of Russians look Turkish.
Muchos rusos parecen turcos.
They don't know if they're Russian or Turkish.
- No saben si son rusos o turcos.
- Russian or Turkish?
- ¿ Rusos o turcos?
He says you should know if they were Turkish, Polish or Russian.
Dice que deberían saber si eran turcos, polacos o rusos.
I paid someone to put it there, who told me that the place you're in reminded him of a Turkish prison.
Pagué para que lo pusieran ahí. Me dijeron que el lugar donde estás parece una prisión turca.
Don't you speak Turkish?
No hablás turco?
- Speak Turkish!
- Hablá en turco!
Brothers, for 500 years we have been stamped down by the Turkish boot.
Hermanos, durante 500 años hemos sido pisados por las botas Turcas.
I only know three verses of a poem by heart. It's Turkish.
Solo me sé de memoria tres versos de un poema turco.
A Turkish poem?
¿ Un poema turco?
In Turkish?
¿ En turco?
Subs translated from Turkish by Chimera with minor adjustment to English by Heph
Subtítulo traducido del Inglés por Javichu.
Before the Berlin Wall fell, the communist regime undertook a campaign for a forcible change of the names of the Bulgarian citizens of Turkish descent with Christian ones.
Antes de la caída del Muro de Berlín, el régimen comunista emprendió una campaña para el cambio forzoso de nombre de los ciudadanos búlgaros de origen turco por nombres cristianos.
Of Bulgarian and Turkish children!
¡ De niños búlgaros y turcos!
It's forbidden to let people wearing Turkish clothes get on...
Está prohibido permitirle subir a gente que usa prendas turcas...
Well, after being stood up by my sister... I landed in a Turkish bath that proved to be quite exhilarating.
Bueno, después de abandonarme mi hermana... fui a un baño turco que resultó ser muy estimulante.
These also exist in Turkish music... but we use other kinds, like 5 / 8.
Esto también existe en la música Turca pero utilizamos otras cosas, como 5 / 8.
This is called "Turkish idiom".
A esto lo conocemos como "expresión turca".
Example of Turkish music, that Turks use and Iranians...
Ejemplo de música turca, que usan los turcos y los iraníes.
There, he first performed in Turkish for the first time.
Allí, por primera vez cantó en turco.
One and a half year ago, the people were wondering, if Turkish rock exist.
Hace año y medio, la gente se preguntaba si existía el rock turco.
Then it was the first time we saw that we were ignoring Turkish music... and we got interested with it.
Entonces fue la primera vez que vimos que estábamos ignorando la música turca y empezamos a interesarnos por ella.
We found the Turkish music, and we finally understood it.
Nos encontramos con la música turca, y finalmente, la entendimos.
Now there are new bands that play good Turkish rock.
Ahora hay buenas bandas que tocan bien rock turco.
But i came to understand, when i heard Turkish hip-hop.
Pero llegué a entenderlo, cuando escuché hip-hop turco.
There is a big difference, not concerning the song but in the feelings, in Turkish music more common than in the English music...
Hay una gran diferencia, no en la canción sino en los sentimientos, en la música turca es mas habitual que en la música inglesa...
Old recordings of Turkish musicians in Bulgaria during 50's and 60's.
Viejas grabaciones de músicos turcos en Bulgaria de los años 50 y 60.
Gypsy music and Turkish music are very different.
La música Gitana y la Turca son muy diferentes.
The traditional Turkish music... you just listen to it.
La música turca tradicional... escúchala.
That's where the Turkish flag comes from.
Ese es el origen de la bandera Turca.
We live in Turkish Republic.
Vivimos en la República Turca.
English, French and German music was allowed... but music of another Turkish tribe was forbidden.
La música Inglesa, Francesa y Alemana estaba permitida... pero la música de otras tribus turcas fue prohibida.
In 1934, Turkish radio stations... were not allowed to broadcast Turkish music and those who felt connected with Islamic world were listening to Arabic radio stations.
En 1934 las emisoras de radio turcas... no tenían permitida la emisión de música Turca y aquellos que simpatizaban y conectaban con el mundo islámico escuchaban emisoras árabes.
That was not very common in Turkish music.
No era muy común en un músico turco.
For me, it mixes up pop and Turkish music.
Para mi, mezcla pop y música turca.
Everything is written in English, Chinese, Arabic, and Turkish.
Todo esta escrito en inglés, chino, árabe y turco.
That's Turkish service.
¡ Esto es servicio turco!
He speaks Turkish as well.
También habla turco.
These are like Turkish Delight.
Esto son delicias turcas.
She has a Turkish boyfriend.
Que tiene un novio turco.
Here in Shutka we hold an annual competition in cassettes - to determine who has the most, the best, and the oldest Turkish songs and singers.
Aquí en Shutka tenemos una competición anual de cassettes, para determinar quién tiene la más, mejor y más antigua colección de música turca.
The lovers of Turkish music are divided into two camps.
Los amantes de la música turca están divididos en dos.
They claim they have to drink a bit of alcohol in order to connect emotionally with Turkish music.
Afirman que tienen que beber un poco de alcohol para conectar emocionalmente con la música turca.
He doesn't speak Turkish.
No sabe turco.
Of course he couldn't miss the Turkish music championship.
Por supuesto que no podía perderse el campeonato de música turca.
The highlight of the sporting season in Shutka is the announcement of the Turkish music champion.
Lo más grande de la temporada deportiva en Shutka es la proclamación del campeón de música turca.
A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city.
¿ Cuál es la segunda cosa? Un hombre de nacionalidad turca en la lista del FBI bajo el nombre de Thomas Sherek fue visto por última vez en la ciudad.
Like Arabic or Turkish, maybe.
Podría ser árabe o turco.
A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city.
Un hombre de nacionalidad turca en la lista de buscados del FBI bajo el nombre de Thomas Sherek fue visto en la ciudad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]