Uncommunicative перевод на испанский
36 параллельный перевод
If you only weren't so shy and uncommunicative, Irene.
Si no fueras tan tímida y retraída, Irene.
Uncommunicative, arrogant.
Reservado, arrogante.
Has Yaakov exhibited signs of strange behavior lately... you know, being depressed, uncommunicative?
Yaakov habia mostrado algun comportamiento raro ultimamente... ya sabe, depresion poca comunicacion?
My diplomas should allow me to help a reserved and uncommunicative son.
Ceo que mis estudios me permiten ayudar a un hijo reservado y encerrado en sí mismo.
Has he always been this uncommunicative?
¿ Siempre es tan poco comunicativo?
Before you worked with them, Starfleet Medical described them as "alienated, uncommunicative and hostile".
Antes de que empezara a tratarlos, se les había calificado de "esquivos, poco comunicativos y hostiles".
I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and uncommunicative.
Estaba inmerso en un mundo ficticio de creación propia y como resultado me hice muy insular y poco comunicativo.
Aside from that, he's been uncommunicative.
Aparte de eso, no ha dicho una palabra.
She was calm, but uncommunicative.
Estaba tranquila, pero no se comunicaba.
it's been two days and you're completely uncommunicative
Desde hace dos días... estás muy poco comunicativo.
Meaning, you might have had an uncommunicative phase... Hallucinations, feelings of persecution, it happens.
Quiere decir que podría haber pasado por una fase de incomunicabilidad haber tenido alucinaciones presentar sensaciones de persecución. ¡ Sucede!
Don't be so uncommunicative!
¡ No sean tan poco comunicativos!
Uh, uncommunicative... a tendency to steal things... inability to form personal attachments... or distinguish between right and wrong... and he thinks...
Eh, poco comunicativo... con tendencia a robar cosas... incapacidad de establecer apego personal... o de distinguir entre el bien y el mal... y él cree...
He's uncommunicative, face of doom all the time, bouts of crying.
Es poco comunicativo, tiene la expresión desesperada, llora.
But he was also distant and uncommunicative, and he didn't want to marry me.
Pero también era distante y poco comunicativo, y no quería casarse conmigo.
As far as I understand it, Joseph wasn't speaking because he was an uncommunicative beast.
Por extraño que nos parezca, Joseph no estaba hablando... porque era una bestia no comunicativa.
She was totally uncommunicative.
Ella no se comunicaba con nadie.
He's been virtually uncommunicative for a while, but... now he... doesn't recognize anyone, including me.
Ha estado virtualmente incomunicado por un tiempo... pero, ahora no reconoce a nadie... incluyéndome.
Suddenly, he was always locked in his room, dour, uncommunicative.
Se encerraba en su habitación, estaba intratable, poco comunicativo.
Yeah, but I wasn't clear with you and I want to apologize for how I behaved,'cause I kind of just let it end, and left town and was uncommunicative.
Sí, pero no fui claro contigo y quiero disculparme por cómo actué, porque dejé que la relación se terminara, - dejé la ciudad y fui poco comunicativo. - Sí.
"deaf and uncommunicative."
"sordo e incapaz de comunicarse".
The most individualistic, intransigent, uncommunicative, solitary chess master of all time.
REPORTERO 3 : El más individualista, intransigente, incomunicativo, solitario maestro de ajedrez de todos los tiempos.
He said I was uncommunicative.
El dijo que fui poco comunicativo.
She is violent, uncommunicative, and I'm worried...
Es violenta, incomunicativa y estoy preocupado...
Conservative, uncommunicative, and emotionally stunted, and he put his work before his family and never really succeeded at either.
Conservador, poco comunicativo, y retrasado en su crecimiento emocional, y pone su trabajo antes que su familia y nunca tuvo éxito en ambos.
Strong, uncommunicative.
Fuerte, poco comunicativo.
Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, but she is never tardy.
La Srta. Shaw puede que sea violenta y poco comunicativa, pero nunca se retrasa.
I'm performing a psychological evaluation of your personality, and so far, on our second day together, that evaluation reads "Uncommunicative, uncooperative, and easily irritated."
Estoy realizando una evaluación psicológica de tu personalidad, y hasta ahora, en nuestro segundo día juntos, en esa evaluación pone "poco comunicativo, poco colaborador, y fácilmente irritable."
He's uncommunicative outsider
Que no es muy comunicativo. Que es un forastero.
'Was he completely uncommunicative? '
- ¿ No se comunicó en absoluto?
For Head of Communications, he was an extremely uncommunicative man.
Para ser Jefe de Comunicaciones, era un hombre muy poco comunicativo.
Secretive, uncommunicative.
Reservadas, poco comunicativas.
Good-looking, athletic-looking indirect, uncommunicative kid.
De aspecto guapo y atlético Un chico indirecto e incomunicativo.
They were uncommunicative.
Fueron poco comunicativas.
As far as I understand it, Joseph wasn't speaking because he was an uncommunicative beast.
Entonces ella rechazó la petición.
If you're as uncommunicative as this, they may be forced to.
Si es tan poco comunicativo, quizá se vean obligados.