Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Undetectable

Undetectable перевод на испанский

308 параллельный перевод
Mind you, it's undetectable after death.
Lo peor es que no se descubre en la autopsia.
One priest, indistinguishable among hundreds, carrying one cross undetectable among hundreds.
Un cura igual a otros cientos, acarrea una cruz que se confunde entre cientos.
In an undetectable false bottom.
Falso fondo de bakelita, conectado con la pieza.
We live in a time of simulated flowers, diamonds... legs, hearts... all undetectable from the original.
Vivimos una época de flores artificiales, diamantes... piernas, corazones... que nadie podría distinguir del original.
It matches what our own people have been pointing toward- - a highly sensitive transmission device working on an undetectable band, activated simultaneously from three different points with the ability to kill every living creature on Earth instantly, without pain, without sound,
Concuerda con lo que nuestro agente nos había indicado. Un aparato transmisor muy sensible que funciona en una banda desconocida. Activado a distancia desde tres puntos diferentes con la habilidad de matar a toda criatura viviente al instante, sin dolor, y sin sonido.
- ♪ Collections undetectable - ♪ We might retire respectable
- "Pruebas indetectables -" Podremos retirarnos respetables
I do not understand coach simple as I said assign to each dog whistle high frequency the sound is undetectable for human but dogs can hear I teach each dog to reply just whistle teach them to respond to a would command
no te entiendo entrenador simple como lo dije asignas a cada perro un silbato de alta frecuencia el sonido es idetectable para humanos pero los perros pueden oirlo le enseño a cada perro a responder solo a un silbato les enseñare a responder a una seria de comandos
His is undetectable.
Si es imperceptible.
Madness has a sign, undetectable madness right from infancy. And it's exactly this sign that we have to discover.
El loco está señalado, y no lo sabe desde la infancia, y es exactamente esta señal la que tenemos que descubrir.
Small proximity mines in random orbit Virtually undetectable untilthey explode
Las minas pequeñas de proximidad están en orbita. Son virtualmente indetectable hasta que explotan.
Gentle, almost undetectable change and sudden, violent change.
Cambios suaves, apenas detectables o bruscos y violentos.
Also undetectable!
Muchos caballeros vendrán A que les afeite
Which will register sound frequency undetectable to the human ear.
Registrara las frecuencias de sonido que no registra el oido humano.
The tap will be undetectable, and Gordon has the necessary experience.
La intervención no será descubierta y Gordon tiene suficiente experiencia.
Totally undetectable and untraceable.
Totalmente indetectable e inescrutable.
The venom is almost undetectable.
El veneno es casi imperceptible.
Practically undetectable.
Sí, he oído que es muy bueno introduciéndose.
It makes the plane virtually undetectable with infrared.
El avión no se detecta con infrarrojos. Es lo que buscan los rusos.
- Undetectable.
- No serán detectadas.
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Podría pasar el rato creando una réplica perfecta de mujer, capaz de tomar decisiones y tener pensamientos abstractos y totalmente indistinguible de las de verdad.
It... was almost undetectable, but the improvement was there.
Era... casi indetectable, pero la mejoría estaba ahí.
This operation was supposed to be undetectable.
Se suponía que esta operación ser indetectable.
Their robes contain ultritium, highly explosive, virtually undetectable by your transporter.
Su ropa está forrada de ultritio explosivo, virtualmente indetectable por su transportador.
Harmless to you, undetectable by the ship's biofilters.
Inofensivos para usted, el biofiltro de la nave no los detecta.
Our product dissolves completely in ordinary gasoline... making it absolutely undetectable.
Nuestro producto se disuelve completamente en gasolina haciéndolo indetectable.
When they're undetectable... when they can walk out of that ballroom into the sunlight and onto the subway and get home and still have all their clothes and no blood running off their bodies... those are the femme realness queens.
Cuando pasan totalmente inadvertidas y salen de un desfile a plena luz del día, se toman el subterráneo y llegan a casa con toda la ropa intacta y sin ser atacadas, entran en la categoría Reinas femeninas reales.
Surprisingly, remain undetectable.
Asombrosamente, se mantienen indetectables.
It is also possible that this drive system, if operable, could render theRed October undetectable to our warning nets.
También es posible que su nuevo sistema de impulsión los haga indetectables para nuestras redes de alerta.
He may still be on board, but undetectable to our sensors.
Puede que aún siga a bordo, sin que lo detecten los sensores.
I speculate that when the engine was last inspected, the casing was replaced with one with an undetectable defect.
Yo diría que durante la última revisión del reactor la cubierta fue sustituida por otra con un defecto indetectable.
The erasures were complete. An analysis of the subatomic structure revealed an almost undetectable residual pattern.
El borrado fue completo pero analizando la estructura subatómica hemos descubierto vestigios casi inapreciables.
There are literally dozens of toxins which are virtually undetectable.
Hay docenas de toxinas que prácticamente no se pueden detectar.
Undetectable and unbeatable.
Es indetectable e invencible.
Virtually undetectable in human form.
Imposible detectarlo bajo forma humana.
Disconnect the Pinwheel detonator and install one of your own. Make sure i  s undetectable.
Apaga el detonador y ponle otro que no se pueda detectar.
In order for a ship to remain undetectable while cloaked the radiative emissions from the warp engines must be precisely balanced.
Para que la nave no sea detectada mientras está oculta, la radiación de los motores debe calibrarse con gran precisión.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
La nave se ve, pero el revestimiento la hace indetectable a nuestros sensores.
His manner of entry has so far been undetectable.
Su modo de entrada hasta ahora no se ha descubierto.
- We designed it to be undetectable.
- Es de un diseño indetectable.
"The microwave can be bounced off any satellite, hit any city on Earth fired so quickly that its point of origin would be undetectable."
"Las microondas pueden rebotar de un satélite a una ciudad y dispararse tan rápido que su origen no sería detectable".
I can rig their microwave ovens, so at the end of the cook cycle the oven emits a high-pitched tone, undetectable by the human ear yet so intense, it will rupture the blood vessels in their brain killing them in seconds, with all the appearance of a stroke.
Puedo modificar sus hornos de microondas para que, al final de la cocción emitan un sonido muy agudo, imperceptible al oído humano pero, tan intenso, que hará estallar las venas cerebrales matándolos en segundos. Parecerá un derrame cerebral.
The parasite is undetectable in the bloodstream.
El parásito no se puede detectar en la sangre.
But undetectable.
Es indetectable.
Otherwise they're undetectable.
Si no, son indetectables.
Breaks down into four parts, undetectable by X-ray. Discreet.
Se divide en 4 partes, los rayos X no pueden detectarlo.
Whatever they're travelling on is totally undetectable.
Lo que sea en que estén viajando es totalmente indetectable.
The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
La dosis de toxinas neurales es muy pequeña, totalmente indetectable.
In two weeks, it'll be undetectable.
En dos semanas no se notará.
The bio-weapons used in the Gulf War were so ingenious as to be almost undetectable.
Las armas biológicas de la Guerra del Golfo eran casi indetectables.
Undetectable.
Mírame. ?
- They are designed to be undetectable.
- Están especialmente diseñadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]