Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unhelpful

Unhelpful перевод на испанский

110 параллельный перевод
Well, you can try, but my experience of that government is that they are extremely unhelpful.
Bien, puede intentarlo. Pero sepa que, según mi propia experiencia, el actual gobierno no está nunca dispuesto a ayudar. Bien.
I must ensure your complete cooperation, Doctor. Should you prove at all unhelpful, your young friend's neck will be broken.
( Un Yeti coge a Jamie por el cuello )
You're being deliberately unhelpful, Brigadier.
Usted está siendo deliberadamente impreciso, Brigadier.
- So terribly unhelpful.
- Tan terriblemente inútil.
This morning the Foreign Secretary said he had no definite news to report and that it would be unhelpful to speculate without any hard information.
En la mañana, el secretario de estado dijo que no tiene nada que reportar... y que sería inútil especular teniendo tan poca información desde la zona.
I'm sorry to be so unhelpful.
Lamento no ser de gran ayuda.
I was being unhelpful there.
Yo no fui de ayuda ahí.
Apart from being threatened by an unhelpful brute in an alley at the side, very little. He obviously works there because he followed me back to the shop and threatened me again.
Además de ser amenazado... por un bruto indeseable en un callejón muy pequeño al lado obviamente trabaja ahí, porque me siguió al negocio y me amenazó de nuevo.
She was so irritating and so unhelpful.
Estaba tan irritante y sin ayudarme.
- They were surprisingly unhelpful.
- Fueron asombrosamente inútiles.
That is brilliantly unhelpful.
El comentario no podía haber sido más inútil.
Without a weight chart, this is completely unhelpful. [music]
Sin una tabla de pesos, eso es completamente inútil.
The soccer parents are completely unhelpful.
Los padres de los niños no han sido útiles.
Only a few miles of the Channel and an unhelpful wind direction made the difference.
Sólo unas pocas millas del Canal y una dirección del viento desfavorable marcaron la diferencia.
Also recovered on the core were some unhelpful archival files.
En el núcleo también había archivos inútiles.
Some deep alpha sleep, and sun will come up tomorrow, and things will look... brighter and all those other unhelpful cliché.
Es sueno alfa profundo y la sauna te espera mañana. Y las cosas parecerán más... claras y todos esos clichés que no ayudan para nada.
These English people can be so rude and unhelpful.
Estos ingleses son muy maleducados y poco serviciales.
Amateur sleuthing is, of course, understandable, but... unhelpful.
La investigación detectivesca amateur es comprensible, - pero... bastante inútil.
You're being very unhelpful.
No estás cooperando nada.
They thought I would be unhelpful.
Pensaban que yo no ayudaría.
That is so extremely unhelpful.
Eso es extremadamente poco útil.
Ever since joining us you've been nothing but selfish and unhelpful.
Todo lo que haz hecho desde que te nos uniste ha sido egoísta y poco servicial.
Because that guy in there was, like, very unhelpful.
Porque ese tipo de dentro muy poco servicial.
- In a jersey and skirt. - Eirene, that is unhelpful!
Con falda y chalequito.
Thank you, Nathan, for that completely unhelpful suggestion.
Gracias, Nathan, por esa sugerencia inservible.
This is a very important training, but you're being slightly unhelpful.
Este es un entrenamiento muy importante y usted está siendo ligeramente de poca utilidad.
Well, that's just maddeningly unhelpful.
Eso es molestamente inútil.
That's even more than less than unhelpful.
Eso es todavía menos que inútil.
You come across as a very pernickety, unhelpful sort of man, but do you think there's any chance at all that you could, like, you know, subvert that image and help us out by just swapping the act order?
Yo se que Ud. puede ser un hombre muy atento. ¿ Cree que exista la manera de que pueda camuflarlo? Solo para darnos tiempo.
EVER SINCE YOU JOINED US, YOU'VE BEEN NOTHING BUT SELFISH AND UNHELPFUL.
Desde que te nos uniste no has sido mas que egoísta y de poca ayuda
The British pride themselves on being the rudest, most unhelpful people in the world.
Los británicos están orgullosos de ser los más groseros y poco serviciales del mundo.
Britain has had rude and unhelpful receptionists for thousands of years.
Bretaña ha tenido recepcionistas rudas y poco serviciales por miles de años.
Well, since you've been so very unhelpful on two separate occasions during the course of the war so far, I'm giving you a chance to make up for it.
Bueno, ya que ha sido tan poco útil en dos ocasiones... durante el curso de la guerra hasta el momento, le estoy dando una oportunidad para compensarlo.
Silent and unhappy is better than vocal and unhelpful.
Silencioso e infeliz es mejor que verborrágico e inútil.
You're cra * * * and more unhelpful than usual.
Estás irritado y más poco servicial de lo normal.
Sometimes... you're incredibly unhelpful. Why, thank you.
A veces eres increíblemente inútil.
I just hacked into your system because you have been so completely unhelpful that I can't...
He hackeado tu sistema porque Has sido tan completamente inutil que no puedo..
My last ethical quandary was... Unhelpful.
Mi último dilema ético fue... inútil.
Most notably, two long stints in Russia, where, not surprisingly, the trail ends, thanks to a spectacularly unhelpful FSB.
Muy notablemente, dos largas estadías en Rusia, donde, no es muy sorpresivo, termina el rastro, gracias a una FSB espectacularmente poco cooperativo.
Unhelpful.
Poco útil.
These people are really, really unhelpful.
Esa gente es realmente, realmente inútil.
Oh, God, these people are really, really unhelpful.
¡ Dios! Esta gente realmente es poco servicial.
Unhelpful feedback
No estaban dispuestos a colaborar.
Thank you, you've been very unhelpful.
Gracias, ha sido muy poco servicial.
Anger is unhelpful and unproductive.
La ira no es de ayuda, ni productiva.
I called the police, and they were totally unhelpful.
Llamé a la policía y fue inútil.
Are all the folks you interview always that unhelpful?
¿ Toda la gente que entrevistas es siempre tan poco útil?
You see, I took a class at UCLA in judging for reality TV shows, so I'm totally ready to give feedback that's both blistering and unhelpful.
Tome clases en UCLA de como juzgar reality shows, y estoy totalmente listo para dar devoluciones lapidarias y contructivas a la vez.
And possibly avoid making any more unhelpful mistakes.
Y posiblemente evitar cometer errores inútiles.
You're both so unhelpful rit now.
Las dos soís de poca ayuda ahora mismo.
Characteristics unhelpful in my life
Soy también una persona con mucha responsabilidad y con poco sentido de humor. Ambas características no ayudan en la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]