Unsupportive перевод на испанский
37 параллельный перевод
I mean, Sandra was major stressing out... and Joe was unsupportive and self-involved as usual.
Es que Sandra estaba muy estresada... y Joe no la respaldaba y sólo se preocupaba de sí mismo.
I was unsupportive and selfish.
Me insolidario y egoísta.
I can't believe I was so unsupportive of your feelings for Josh.
No puedo creer como no te acompañé en tus sentimientos por Josh.
She's unsupportive, controlling, manipulative.... - You want me to go on?
Es egoísta, controladora, manipuladora...
I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game.
Odio parecer desinteresado, pero me tengo que ir a Duke ´ s a ver el partido.
It was unsupportive.
Me has traicionado.
She feels like this is crossing a boundary since they've been so unsupportive recently.
Y siente que eso es cruzar los límites, sobre todo por que han sido tan desconsiderados últimamente.
Well, with me, you've never been anything but an unsupportive bastard, and you know it.
Conmigo nunca fuiste más que un desgraciado que no supo apoyarme y lo sabes.
I'm selfish and unsupportive.
Soy egoísta e insoportable.
And this is B : unsupportive sister, whose bra is showing.
Y ésta es B : una hermana que no ayuda, cuyo sostén está a la vista.
The seats are hard and unsupportive.
Los asientos son muy duros y molestos.
.7 seconds... it's a new unsupportive record!
0,7 segundos... ¡ un nuevo récord implacable!
You just seem so unsupportive.
Parece que no me apoyas.
And while we're being honest, do you consider me emotionally unsupportive of my patients?
Y mientras estamos siendo honestos, ¿ me consideras emocionalmente poco compasiva con mis pacientes?
We should follow them in or Mama will say we're unsupportive.
Deberíamos seguirlos, sino mamá dirá que no somos solidarios.
I was difficult and unsupportive.
No lo ayudé ni le brindé apoyo.
He represents every unsupportive person from your past.
Él representa a todas las personas que nunca te han apoyado.
You were so fucking unsupportive.
Estabas tan jodidamente incomprensivo
You're distracted, unsupportive.
Estás distraído, no me apoyas.
I didn't mean to be unsupportive.
no quise ser insolidaria.
I'm tired of you being so unsupportive.
Estoy cansada de que no apoyes nada.
He grew up in a house with seven sisters, two brothers, an overbearing mother, and a strict, unsupportive father.
Creció en un hogar con siete hermanas, dos hermanos, una madre dominante, y un padre estricto que no lo apoyaba.
That's why you would never make a good friend- - because you're selfish, and you are unsupportive.
Por eso nunca serás una buena amiga, porque eres egoísta y no apoyas a nadie.
Do you see how unsupportive he is?
- ¿ Ves lo poco que me apoya?
You are being so unsupportive.
No me estás comprendiendo.
- "Unsupportive."
- "Poco comprensiva".
Um... Truthfully, Angie is a little unsupportive of me being a bot fly surrogate.
A decir verdad, Angie no está de acuerdo con que sea un padre de alquiler.
I come from an unsupportive background.
- Vengo de un entorno no solidario.
Well, I would like to thank you for once again proving to me that you are nothing but an ungrateful, unsupportive son.
Bueno, me gustaría agradecerte por demostrarme una vez más que no eres más que un hijo desagradecido e insolidario.
And might I add, unsupportive backstabber.
Y debo añadir, insolidaria traidora.
It's very unsupportive, Dyl.
Es muy poco solidario, Dyl.
And I'm the unsupportive mom who hired the crappy doctors who couldn't deliver the one thing she wanted more than anything else in this world.
Y yo soy la madre incomprensiva que contrató a los cutres médicos los cuales no pudieron entregarle lo que ella quería más que cualquier otra cosa en este mundo.
Why are you so unsupportive of them?
¿ Por qué les apoyas tan poco?
You have to go tell him to leave, and then you have to tell Hannah that she's been so inappropriate and unsupportive for me all day.
Dile que se vaya y después dile a Hannah que no me ha ayudado en nada en todo el día.
I thought she was just being unsupportive.
Pensé que sólo estaba siendo insolidaria.
Maybe you can kill it from the inside by crushing its dreams with your unsupportive words.
Tal vez puedes matarlo desde el interior aplastando sus sueños con tus palabras sin apoyo.
Don't you think she might perceive my not being there as unsupportive?
¿ No creen que percibirá mi ausencia como falta de apoyo?