Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unwatched

Unwatched перевод на испанский

20 параллельный перевод
Madness in great ones must not unwatched go.
- Así lo haré. La locura en los grandes ha de ser vigilada.
I don't want that ridge unwatched.
No quiero que esas sierras queden sin vigilancia.
Yes, there are many spies in their midst, and we can't possibly run the risk of leaving this mysterious Annamite unwatched while he is in the constant company of our greatest scientist.
Hay espías en sus filas, y de ninguna forma podemos arriesgarnos dejándolo sin vigilancia, puesto que está junto a nuestro sabio más prominente.
It's almost unwatched, especially during the weekend.
Casi no hay vigilancia, en especial en fines de semana.
Yes, but that means leaving the lab unwatched.
Sí, pero eso significa dejar sin vigilancia el laboratorio.
Madness in great ones must not unwatched go.
No es cordura no vigilar del grande la locura.
And I've got a TiVo full of unwatched Dharma and Gregs.
Y yo tengo un TiVo lleno de Dharma and Greg que aún no vi.
- Two of the full-growns are unwatched.
- Dos de los adultos están sin vigilancia.
You can't leave the last disc unwatched, it'll feel bad.
No podemos dejar el último disco sin ver, se siente feo.
Your madness must not unwatched go.
Tu locura debe ser vigilada.
One can't Leave a Mercedes unwatched around these parts.
No se puede dejar un Mercedes sin cuidar por estos lugares.
Thierry's extraordinary habit of filming everything and locking the unwatched tapes away in boxes had its roots in his childhood in France.
El extraordinario hábito de Thierry de grabarlo todo y guardar las cintas en cajas proviene de su infancia, en Francia.
He now had to devise a way to transform thousands of hours of unwatched tapes into the epic documentary he had been promising everyone for so long.
Ahora tenía que transformar miles de horas de cintas aún no vistas en el épico documental que llevaba tanto tiempo prometiendo.
But what about an unwatched pot that's left boiling a long time.
Ellos dicen que una olla vigilada nunca hierve, pero que hay de... una olla no observada que se ha dejado hirviendo por mucho tiempo?
There's a DVR at home full of unwatched TV waiting to remind me how ridiculously single I really am.
Hay un DVD grabador en casa lleno de televisión sin ver esperándome para recordarme lo ridículamente soltera que estoy.
I mean, an unwatched porn video is like an erect tree falling in the forest.
Digo, un video porno no visto es como un árbol cayendo en el bosque.
While the guards change, there is a back entrance that remains briefly unwatched.
Mientras cambia la guardia, hay una entrada trasera que está unos instantes sin vigilancia.
Strip-miners take money or chips left behind or unwatched by careless tourists.
Las strip-miner roban dinero o fichas que los turistas olvidan o dejan desatendidas.
Free, but not unwatched.
Libre, pero no sin vigilar.
three unwatched episodes of a certain fantasy epic... Thai food, Sinbad, and my sister, who loves the show, but has a hard time keeping up when Sinbad's involved.
tres episodios por ver de cierta fantasía épica... comida tailandesa, Sinbad, y mi hermana, que ama el programa, pero que le cuesta seguirlo cuando Sinbad está involucrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]