Used перевод на испанский
145,173 параллельный перевод
The trees off the land are used for shelter and fire.
Los árboles de la tierra son usados para refugio y fuego.
You get used up too quickly.
Se agota muy rápido.
The only way in or out used to be a causeway that disappeared at high tide.
La única forma de entrar o salir solía ser un paso elevado que desaparecía con la marea alta.
Sorry, I'm not used to public speaking.
Perdón, no suelo hablar en público.
In Indiana, I used to babysit a little girl named Detlef Schrempf. Yeah.
En Indiana, cuidaba a una niña llamada Detlef Schrempf.
We used a compass back then.
Entonces usábamos un compás.
It's where he used to beat us.
Es donde solía pegarnos.
I still think they're Macy's, because she used to be a dancer and there were ballet slippers on them.
Pero sigo pensando que son de Macy, porque antes era bailarina y tenía un estampado de zapatos de ballet.
Mr. Weckler used the BDSM footage he stole from the dominatrix dungeon to extort money from a local news anchor.
El Sr. Weckler usó los vídeos de BDSM que robó de la mazmorra de la dominatriz para conseguir dinero de un presentador de noticias locales.
Maybe pride got the best of her, and she came back later, waited for Eleanor to leave, then used that nail gun on Jamie's skull.
Tal vez el orgullo se apoderó de ella, y volvió más tarde, esperó a que Eleanor se fuera, y después usó esa pistola de clavos en el cráneo de Jamie.
Dicky Dipshit, I think you used to call me at school.
Dicky Idiota, creo que solías llamarme así en el colegio.
A cousin of mine used to rep for a stationary firm.
Un primo mío solía representar a un bufete.
I used to have those balsa-wood-rubber-band ones when I was a kid.
Solía tener uno de esos aviones de aeromodelismo cuando era un crío.
I used to love visiting. I'd climb all over the piles.
Me encantaba visitarlo, escalaba por todos los montículos.
You know, I used to make my own tomato sauce, but now with my schedule so crazy, I just buy it out of a jar.
Bueno, antes solía hacer mi propia salsa de tomate, pero con el horario tan loco que tengo, simplemente la compro de bote.
He used Irina's code?
¿ Ha utilizado el código de Irina?
My father used to bring home all this stuff.
Mi padre solía llevar a casa todo eso.
The kids who used to beat you up- - were they their children?
Los niños que os pegaban... ¿ eran hijos suyos?
He used to bring things home.
Solía traer cosas a casa.
You remember that stuffed tiger you used to hide in your bookbag?
¿ Te acuerdas de ese tigre de peluche que llevabas oculto en la mochila?
Turns out, there's this other thing that I'm involved with, and my boss kind of used my involvement with that to keep me on.
Resulta que estoy metido en otra cosa y mi jefe ha usado mi implicación en la misma para mantenerme.
And in time... you'll get used to these things.
Y en su momento... te acostumbrarás a estas cosas.
We, uh, used to do it when I was little with my mom.
Solíamos hacerlo cuando era pequeña con mi madre.
I used to just tell Gabriel, and... Well, he always said it was very important for him that we talk them through.
Antes se las contaba a Gabriel y... bueno, él siempre me decía que era muy importante para él que las comentásemos.
I'm not yet used to it.
Aún no acostumbrado.
After she got used to things.
Después de que se acostumbre a las cosas.
They used to line them up around a pit at the edge of town... in Dyatkovo.
Los ponían en fila junto a un hoyo a las afueras de la ciudad... En Diátkovo.
They can't find any exit documents matching the maiden name she used when she came to America.
No pueden dar con ningún documento de salida que coincida con el apellido de soltera que usó al llegar a los EE. UU.
I used a shovel, a pail, then my hands... we threw them in like garbage.
Usé una pala, un cubo, luego las manos... Los arrojamos dentro como basura.
- I used to love it.
- Me encantaba.
I would be honored if your father used my Social, and at certain points in my life, it would have only raised my credit score.
Sería un honor que tu papá usara mi número, y en ciertas épocas, habría mejorado mi puntuación de crédito ".
You go on a dusty trail with two lesbians who used to be a couple, but now they run a small business together.
" Vas por un sendero polvoriento con dos lesbianas que antes eran pareja, pero ahora son sólo socias.
Uh, Howard's 85 years-old and he used to be a dog trainer.
Howard tiene 85 años y era entrenador canino.
People used to come here.
La gente solía venir aquí.
I have to say it, I used to look down on people with hobbies.
Debo reconocerlo, antes menospreciaba los pasatiempos.
But then I remember there's this game that we used to play when we were kids, and it's called One Big Blob.
Pero recuerdo un juego que jugábamos de niños. Se llama Un Gran Monstruo.
My dad used to fix everything... lawnmowers, cars, our cat.
Mi padre solía arreglarlo todo... cortadoras de césped, coches, nuestro gato.
I used every last one.
Las he usado todas.
We couldn't figure out if you were, like, a TA or why you were giving us assignments, but we all agreed we didn't like the way that you were speaking to Professor Bighetti. I'm used to it.
No sabíamos si era un asistente o por qué nos daba tarea, pero acordamos que no nos gustaba cómo trató al profesor.
I'm here with Jian-Yang, and he just told me that you traded ten percent of the company for a used car and a...
Estoy con Jian-Yang y me dijo que cambiaste tu 10 % de la empresa por un auto usado y una...
Do you know this is the actual laptop I used to code the app.
Esta es la laptop con la que hice la app.
It's always some new, unexpected... Except the first one that they used.
Siempre es algo nuevo, inesperado... excepto el primero que usaron.
She used to come every spring.
Solía venir cada primavera.
He used to take me to the track as a nipper.
Solía llevarme a las carreras de niño.
- I used to tell myself that I had so much, but the truth is, I have nothing, and once you leave, I have even less.
- Solía decirme a mí mismo que tenía mucho, pero la verdad es que no tengo nada, y una vez que te vayas tendré incluso menos.
I used to hate those words, but his father hated them more, so I grew to love them.
Solía odiar esas palabras, pero su padre las odiaba más, así que llegué a amarlas.
I used to think so.
Solía pensar que sí.
Hey, remember you used to chase after me on the boulevard?
Oye, ¿ te acuerdas que solías perseguirme por el bulevar?
You used to call me "Hendrix."
Solías llamarme Hendrix. Sí.
They know you a little from when you used to buy the drugs from their Voda, jo?
Te conocen algo de cuando le comprabas drogas a su padre, ¿ no?
Yeah. Yeah, I used to do a lot of things, huh?
Sí, yo solía hacer muchas cosas.