Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ V ] / Veterans

Veterans перевод на испанский

937 параллельный перевод
Meanwhile, on the home front, the veterans were winning every battle.
Mientras tanto, en el frente, los veteranos ganaban cada batalla.
Léon Poirier, helped by veterans, shot this account between 1927 and 1928.
esta evocación de Léon Poirier fue hecha en 1927-1928
Who will pass along the esprit du corps to them if the veterans are no longer here?
¿ Quién les comunicará el espíritu del cuerpo si los veteranos no están aquí?
At 11 : 00, address the widows of the veterans of the war of 1837.
A las 11 : 00, discurso a las viudas de los veteranos de la guerra de 1837.
You see, you're gonna be up against veterans.
Te enfrentarás a veteranos.
- The veterans'll have no part of him!
- ¡ Los veteranos no tomarán parte!
Them's the veterans of the revolution.
Sí. Son los veteranos de la Revolución.
They sure would follow you. Battalion of veterans in the monastery.
Sin duda como batallón en fila al monasterio iremos en tropel.
Except for a couple of hardened veterans, you're all new to the big time.
Todas Uds. excepto algunas veteranas son nuevas en el espectáculo.
They're veterans.
Son veteranos.
You may be infants in the submarine service but you'll be veterans by the time we make port again.
Pueden ser novatos en el servicio de submarinos pero serán veteranos al tocar el próximo puerto.
Veterans now, blooded bush-fighting specialists, their bravado gone, or at least subdued, with a new respect for the Japs.
Ahora sólo hay veteranos, especialistas en la lucha en lajungla, cuyas bravatas han quedado atenuadas por el respeto hacia los japoneses.
Will the veterans of Madagascar accept this surrender?
¿ Cuándo han aceptado los combatientes de Madagascar una capitulación así?
On to other things, Clarus. I know the influence you have on the natives and the veterans.
Otra cosa, Clarusse, conozco la influencia que tiene entre los indígenas y los antiguos combatientes.
We've taken on a number of veterans.
Seguros. Hemos contratado a varios veteranos.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
Y sí tenemos muchos deseos... de prestarles ayuda a los veteranos de guerra... cuando sea posible.
Ah, it's the association of disabled veterans of Perugia.
Ah, es la Asociación de mutilados de guerra de Perugia.
The veterans association is rue Aguesseau?
¿ Los Gueules Cassées están en Aguessau?
She went to the veterans association.
Ha ido a los Gueules Cassées.
One of these haywire veterans trying to put the bite on me for 30 grand.
Uno de esos veteranos descontrolados tratando de hacerme picar el anzuelo por 30000.
I just got a flash over the radio. A couple of guys from the Sheriff's office cornered him out near the Veterans Hospital. - What happened?
Oí en la radio que unos hombres del sherif lo atraparon cerca del hospital de veteranos.
To the veterans, cheaper housing.
A los veteranos, el albergue más barato.
You swing that district and they'll have to give you that Veterans'Hospital.
Maneje ese distrito y ellos tendrán que darle el Hospital de Veteranos.
Ladies and gentlemen, veterans, friends I'm not telling you any news when I say this is the greatest night in the history of our great little city.
Señoras y señores, veteranos, amigos no estoy diciendo nada nuevo si digo que es la noche más memorable de nuestra historia.
A LIGHT BREEZE IS WHIPPING THE FLAGS OF STATE AND NATION, WHILE A WARM AND BRIGHT SUNSHINE STREAMS DOWN ON THE WAR VETERANS.
Una ligera brisa mueve las banderas del estado y del pais mientras un cálido y brillante sol acaricia a los veteranos de guerra.
Look what your Christian words have done to a maniple of veterans.
He aquí lo que han hecho tus palabras cristianas de un pelotón de veteranos.
Just trying to start a little veterans enterprise but they've got me so tied up in red tape well, it doesn't look like I'm gonna get to first base before my visitor's permit expires.
Sólo quiero empezar un negocio de veteranos pero hay tanta burocracia bueno, no creo que logre empezar... -... antes que se acabe mi permiso.
To revive the Black Dragon underground movement build up hatred and fanaticism among disgruntled Japanese veterans.
Revivir el Dragón Negro fortalecer el odio y el fanatismo entre los veteranos japoneses.
I'm a nurse at the Veterans Hospital.
Trabajo de enfermera en el hospital de veteranos.
'Veterans like George Dixon with 25 years'service,'now Police Constable 693 attached to Paddington Green.'
"Veteranos como George Dixon, 25 años de servicio... nuevo cabo de policía destinado a Paddington Green".
The dress will be auctioned to benefit disabled war veterans.
El modelo será subastado para la beneficiencia, a favor de invalidos y mutilados.
I'm supposed to talk to all new men about the P.V.A., Paralyzed Veterans of America.
Soy el encargado de hablarle a los nuevos, del V.P. A :
That's nonsense. This has nothing to do with the Paralyzed Veterans Association. This is a hospital matter.
Eso no depende de la Asociación de Veteranos Paralíticos es asunto del hospital.
Davis is right. We don't need reinforcements considering the caliber of our men. They're all seasoned veterans.
Davjs tjene razon, no necesjtamos refuerzos porque tenemos unos hombres bjen preparados.
Despite the Hôtel des Invalides originally being a retirement home... for the most severely injured war veterans, the makers of this film... have concentrated only on the part housing the museum.
A pesar de que el Hotel de los Inválidos fue destinado en principio a alojar... a los veteranos de guerra más gravemente heridos, los autores de este filme... solamente tuvieron en cuenta la parte empleada como museo.
They didn't feel able to deal in a single documentary, with the important social and medical issues raised by the veterans... in defence of their institution.
No han querido afrontar, en un simple documental, las importantísimas... cuestiones médicas y sociales que los veteranos plantean... en defensa de su institución.
Hôtel des Invalides founded in 1675 by Louis XIV as a hospital and retirement home for war veterans.
El Hotel de los Inválidos, fundado en 1675 por Luis XIV, para servir como casa de retiro para veteranos e inválidos de guerra.
I was active in a veterans group, and they decided -
Estaba en activo en un grupo de veteranos, y decidieron -
They were veterans who had seen service all over the world...
Habían combatido por todo el mundo,
General Fairfield... On behalf of the Gideon K.I.R. Encampment The United Confederate Veterans I bring our old commander our devotion and respects.
General Fairfield, en nombre de la Confederación de Veteranos, presento a su ex comandante, nuestro agradecimiento y respeto.
The Gideon K.I.R.'s Encampment... The United Confederate Veterans will now come to order.
El grupo de Veteranos Gideon entra en sesión.
12 Confederate veterans in the'Ladies Underwear'.
Doce veteranos de guerra vendiendo lencería femenina.
Enemies of the State, veterans.
¡ Los enemigos de la Patria y no es de ahora!
We're both veterans of that famous campaign called the Moulin Rouge.
Somos veteranos de la famosa batalla del Moulin Rouge.
Let's kiss before we part as veterans do.
Besémonos antes de partir. Cómo lo hacen los veteranos.
Yes, well, they took in veterans after the war, you see.
Sí, es que aceptaban a veteranos de guerra.
I think you should see the way some real tough veterans handle their equipment.
Deberías de ver cómo manejan su equipo los veteranos duros.
Come on, veterans.
Vamos, veteranos.
- All my men are veterans.
- Todos mis hombres son veteranos.
- These veterans annoy me.
¡ Yo no golpeo veteranos!
"Dear Lonesome, the boys in our ward at the veterans'hospital just got together and donated $ 9.75."
"Querido Solitario, los muchachos del pabellón de veteranos del hospital donamos $ 9,75".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]