Violate перевод на испанский
1,126 параллельный перевод
Till thou didst seek to violate my child.
Hasta que intentaste violar a mi hija.
All manner of creatures that seem to violate the boundaries between plants and animals.
Toda clase de seres que parecen quebrar los límites entre las plantas y los animales.
If you violate this agreement, it's over.
Si se os ocurre violar esa regla, se acabó.
We violate the laws of Newton and Christ, and then we wonder why a bunch of bandits with towels on their heads have got us by the nuts.
Violamos las leyes de Newton y Cristo, y luego nos preguntamos por qué unos bandidos con turbante nos tienen a su merced.
Remember, now, you do not violate German law, understood?
Y recuerda no violar la ley alemana, ¿ entiendes?
We cannot allow them to violate our territorial integrity.
No pueden violar nuestra soberanía.
Here we are with the strictest orders never to violate Portugal's neutrality.
Aquí estamos con órdenes estrictas de nunca violar la neutralidad de Portugal.
Kill, beat, intimidate... violate each and every constitutional guarantee.
Matan, golpean, intimidan... violan todas y cada una de las garantías constitucionales.
We don't want to violate any laws.
No violemos la ley.
Pierce... to violate the sanctity of the operating room is... even for an intellectual infant such as yourself... an act of such contemptibility, I will not dignify it with comment.
Violar la santidad del quirófano es... incluso para una inteligencia infantil como la tuya... un acto tan deleznable que no me dignaré comentario.
It's impossible to violate the body to the extent of Mr. Harrison's without suffering severe mental aberration, depression, even loss of reality.
Es imposible dañar un cuerpo al extremo en que está el del Sr. Harrison sin sufrir aberración mental severa, depresión, y hasta pérdida de la realidad.
That person up ahead is the one that tried to violate me last night.
Esa persona es quien intentó violarme anoche.
Violate my privacy?
¿ Violando mi intimidad?
Move, move! I repeat, I'll punish those who violate the rules.
Repito, castigaré a los indisciplinados de los que sea informado!
He's been indicted, along with Selig Mindish and nine others, for conspiring to violate the espionage act of 1917.
Ha sido acusado, junto con Selig Mindish y otros nueve, por conspirar para violar la ley de espionaje de 1917.
You can't make me violate the rules even if you cut my head off!
No rompería las normas ni cortándome la cabeza.
How dare you violate the stronghold of the Lung Chin?
¿ Cómo se atreven a violar la fortaleza del Lung Chin?
I didn't want to say because we did group therapy together and I didn't want to violate her confidence.
Yo no quería decir porque hicimos terapia de grupo junto y yo no quería violar su confianza.
I could violate her ten different ways if I wanted to.
Podría tirármela de 10 formas distintas si quisiera.
Because the courts will not allow us to violate that poor child's rights.
Porque el juez no nos dejará violar sus derechos.
Many people had come to believe... the Briggs Initiative would violate constitutional rights.
Mucha gente había llegado a creer... que la Iniciativa Briggs violaría los derechos constitucionales.
We, the military, will continue to display our grim resolve to those who would violate our sovereignty.
Nosotros, los militares, seguiremos mostrando nuestra resolución severa a los que violaran nuestra soberanía.
Net-jackers typically illegally violate what amounts to the city's lifeline, the datanet.
Los'Net Hackers'típicamente ilegales, violan grandes Redes en las afueras de la Ciudad.
It is very, very important... no one violate laws.
Es muy, muy importante... que nadie viole las leyes.
Do you always violate people's constitutional rights?
¿ Siempre viola los derechos constitucionales de los individuos?
So I get to violate your constitutional rights.
Lo que significa que violaré tus derechos constitucionales.
[Moaning] AS YOU VIOLATE MY INNERMOST PARTS, AS YOU POUND AGAINST ME IN ORGASMIC ANIMAL PASSION.
Mientras viola mis parte más íntimas... con una pasión orgásmica digna de los animales.
They wonder if their sons are still alive... and why the world sits back... and allows the Vietnamese government... to flagrantly violate the Geneva Convention.
Se preguntan si sus hijos siguen vivos y por qué el mundo no hace nada y permite que el gobierno vietnamita quiebre descaradamente el Convenio de Ginebra.
I'm not an ogre! I warn you, you're forcing me to violate my professional secrecy.
Le contaré un secreto... si me promete que después puedo irme.
The Justice and Treasury Departments are preparing a plan of attack against taxpayers who maliciously violate or impede tax laws.
Alerta evasores contributivos, los departamentos de Justicia y Hacienda vienen preparando un plan de ataque - a los contribuyentes que maliciosamente violan... - ¡ Ostia!
You know, you don't violate that.
Tienes que respetarlo.
A dark is invading "Esse in anima"..... to be a violate soul.
Nos invaden las tinieblas. No llenan el alma. Tener un alma oscura.
None of us will violate that law.
Nadie desacata esta norma.
Is not that Philip, it's the same if you dissect it or you eat it, The problem is the same, you violate the six amendment.
No es eso Philip, da igual que la disecciones o te la comas, el problema es el mismo, violas el sexto mandamiento.
You guys are gonna violate parole in one week.
Uds. violarán su libertad condicional antes de una semana.
First sign of trouble, you violate them. Send them back to the pen.
A la primera señal de problemas, los mandas de vuelta a prisión
I'm gonna take this scumsucker downstairs and violate his civil rights.
Bien, si me lo permiten llevaré a esta lacra abajo. Y violaré sus derechos civiles.
And... if we were to violate the Prime Directive...?
Y... si vulneráramos la directriz suprema...
If we violate our own Prime Directive, they might consider us to be deceitful and untrustworthy.
Si vulneráramos nuestra directriz suprema, nos considerarían delincuentes, simples criminales.
And the custom requires that Lutan should die rather than violate that.
Y la costumbre exige que Lutan muera antes de violar esa norma.
Will you violate their diplomatic immunity and search the diplomatic bag?
¿ Violara su inmunidad diplomática y registrara su maleta?
But I doubt protecting the Bandi would violate the Prime Directive.
Pero proteger a los bandis no viola la directriz primaria.
I suppose it wouldn't violate any doctor-patient confidentiality if I don't use names.
Supongo que no violaría ninguna confidencialidad médico-paciente si no utilizo nombres.
Do not violate the temple of the Lord God!
No profanes el templo del Señor.
My First Officer is questioning my order to violate the Neutral Zone.
Mi primer oficial discrepa conmigo en cuanto a violar la Zona Neutral.
If you continue to violate the ceasefire, I will abort this mission.
Si continúan violando los acuerdos de alto el fuego, abortaré la misión.
Violate the Prime Directive?
¿ Y violar la directiva primaria?
I wouldn't violate something so sacred for a murder.
¡ No quisiera quebrar algo tan sagrado por un crimen!
I got three more years, if you violate me.
Tres años más si dice que la he violado.
Specifically for conspiracy to violate of the fire code.
Específicamente por conspirar para violar el código de seguridad.
Only reckless people would dare violate that.
¿ De dónde vienen? ¿ Pasará de nuevo?