Vitae перевод на испанский
164 параллельный перевод
And since it is a co... copulatio.... damned fortunae aquae vitae
Y como se trata de una'co...'copulatio...' ¡ coño!
According to my point of view, one must look at it from two sides.
'fortunae aquae vitae'según mi punto de vista, hay que observarla desde dos lados distintos.
CURRICULUM VITAE MISS KATS U YO KANNO
curriculum vitae SRTA. KASTUYO KANNO
A curriculum vitae?
¿ Un curriculum vitae?
That'll be your biography!
Ese será vuestro currículum vitae.
- and read Paul VI and his encyclical "Humanae Vitae".
- Y lea a Pablo VI y su encíclica "Humane Vitae".
Quod vitae sectabor iter
Quod vitae sectabor iter
Resume.
Curriculum vitae.
Write your own biography, Hendrik.
Escriba su currículum vitae.
And I know who drew that thingummyjig on the back of my curriculum vitae!
¡ Y sé quién ha dibujado aquella guarrada en mi currículum!
Herbabaculum vitae.
Herba baculum vitae.
I was reading your curriculum vitae that the Institute put out.
he estado leyendo su curriculum que el Instituto ha publicado.
What is a curriculum vitae?
Que es un curriculum vitae?
I was looking at your curricular vitae.
He estado leyendo su curriculum vitae.
Oh, did I neglect to give you my curriculum vitae?
¿ No te di mi currículum vítae?
A curriculum vitae like B.F. Skinner.
Tiene un curriculum vitae como el de B.F. Skinner.
Do you have a resume?
¿ Tiene un curriculum vitae?
I've read your record, There's no problem But What we are looking for, is fighters, right?
Y ahora también lo leí en su curriculum vitae. Pero lo que busco son combatientes.
Dominus vitae dator et humanorum corporum reparator paradisam humanitati conferere iuveas.
Dominus vitae dator et humanorum corporum reparator paradisam humanitati conferere iuveas.
I guess I'm gonna have time to work on my curriculum vitae.
Así tendré tiempo para trabajar en mi currículum vitae.
You forgot your curriculum vitae.
Olvidas tu currículum vitae.
Exorere, Flamma Vitae,
{ C : $ 00FFFF } Levántate, Llama de la Vida.
What are you gonna put on your resume? "Dumbass"?
¿ Que vas a colocar en tu Curriculum Vitae? ¿ "Imbecil"?
But rather than boring you with my resume...
No quisiera aburrirte con mi curriculum vitae...
Her bio said she was a student there.
En el curriculum vitae, dice que estudió allí.
Curriculum vitae.
Curriculum vitae.
Lignum vitae.
Lignum vitae.
Lignum vitae is a short tree with a heavy pollen.
El Lignum vitae es un árbol muy rico en polen.
100-proof elixir vitae.
100 % % elixir de la vida.
Here's my resume and references.
Aquí está mi curriculum vitae y referencias.
Just a showgirl, daddy-o... trying to pass on my resume to a couple of no good biatches!
Sólo una bailarina, papá-o... tratando de pasar en mi curriculum vitae a un par de no biatches bueno!
The General here, whose curriculum vitae comprehends massive tunnellin'experience through the soil of his native French Indochina, shall be directin'our little old tunnellin'operation.
El general, cuyo currículo incluye una gran experiencia en túneles en su Indochina francesa nativa, dirigirá nuestra pequeña operación de perforación del túnel.
- Looks good on the résumé.
- Pareces bueno en el currículum vitae.
Based on the book "1 7, Evil Resume" by Joji Atsumi
Basado en el libro "1 7, mal curriculum vitae" por Joji Atsumi
Quoniam cum probatus fuerit accipient coronam vitae
Quoniam cum probatus fuerit accipient coronam vitae
Also, I-I was hoping you could help me put together a resume.
también, yo-yo estaba esperando que pudieras ayudarme a reunir un currículo vitae.
She drove up on her motorcycle handed me her resume and saluted.
Ella llegó sobre su motocicleta me saludo y me dio su curriculum vitae.
Curriculum vitae...
Curriculum vitae...
You have a résumé?
¿ Tiene un currículum vitae?
All I've got on my resumé is academic achievements, which will mean doodly-squat when I'm in line with 11,000 people vying for an opening in the garden department at Wal-Mart.
Todo lo que tengo en mi curriculum vitae, son logros académicos que querrá decir, cuando hay que ponerse en cuclillas cuando estoy en una línea con 11,000 personas Compitiendo para la abertura en el departamento del Jardinería en Wal-Mart.
This is the only true thing on my resume.
Esto es lo único cierto en mi curriculum vitae.
So Pam and I have put his resume on Monster.
Así que Pam y yo pusimos su currículum vitae...
And how did you get my resume?
¿ Cómo consiguieron mi currículum vitae?
I'm just not sure that it's my official resume or if it's something that maybe a satisfied customer posted online.
No estoy seguro de que sea mi currículum vitae oficial o si quizás algún cliente satisfecho lo publicó.
So why didn't you add it to the resume?
¿ Por qué no lo adjuntó al currículum vitae?
Sure, I'll eat anything. Actually I put that on the resume.
Claro, voy a comer nada La verdad es que poner eso en el curriculum vitae.
I need a bottle of oleum vitae from the apothecary.
Necesito una botella de'oleum vitae'del apotecario.
Tonight's kind of my night to work on my resume.
Esta noche debo preparar mi currículum vitae.
They need off of spiritus vitae.
Se alimentan de spiritus vitae.
My résumé.
Mi curriculum vitae.
I lied on my resume to get this job.
Mentí sobre mi currículum vitae para conseguir este trabajo.