Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We should talk about this

We should talk about this перевод на испанский

329 параллельный перевод
We should talk about this later.
Después hablaremos de esto.
Come on... Do you think we should talk about this?
Vamos... ¿ No crees que deberíamos hablar?
Uh, look, um... don't you think we should talk about this for a minute?
Oiga ¿ no cree que deberíamos tomar un momento para hablar de esto?
- We should talk about this.
- Deberíamos hablar.
Hey, Sky Gringo, maybe we should talk about this trade you made with the sailors in San Clemente.
Hey, Cielo Gringo, tal vez deberíamos hablar de este comercio que hizo con los marineros en San Clemente.
I think we should talk about this.
Creo que deberíamos hablar de esto.
We should talk about this a little bit.
Deberíamos hablar más sobre eso.
I think we should talk about this, don't you?
Deberíamos hablar de esto ¿ no cree?
- l think we should talk about this.
- Martin, creo que deberíamos hablar de esto. - ¿ Que hablemos de esto? ¡ Ven aquí!
- You know, we should talk about this. I mean, I'd, uh- - I'd have to fix up the apartment.
¿ Qué fue toda esa charla cuando estábamos en las montañas?
I think we should talk about this over coffee. We could catch a gallery opening. I hear mine's pretty good.
¿ Fue sólo por decirlo, o de verdad le gusta mi trabajo?
Don't you think we should talk about this? You don't want me to move in?
Un momento, ¿ no crees que deberíamos hablarlo primero?
Nick, I think we should talk about this.
Nick, creo que debemos conversar sobre eso.
Don't you think we should talk about this?
¿ No crees que deberíamos hablar de esto?
Steve, I think we should talk about this in private.
Steve, pienso que deberíamos hablar esto a solas.
Maybe we should talk about this?
¿ Quizás deberíamos hablar de esto?
We should talk about this later.
Hablaremos de esto más tarde.
- We should talk about this.
- deberíamos hablar acerca de esto.
Maybe we should talk about this another time.
Mejor hablamos después.
We should talk about this meeting.
Debemos hablar acerca de esta reunión.
- We should talk about this.
- Debemos hablar de esto.
- Maybe we should talk about this.
Quizás debamos discutirlo.
This is not the day we should talk about this.
Hoy no debemos hablar de eso.
Maybe we should talk about this when you're feeling better.
¿ Quieres que hablemos cuando estés mejor?
- I think we should talk about this... away from the table.
Mejor lo discutimos lejos de la mesa.
- I think we should talk about this. - I don't.
- Creo que deberíamos hablar de esto, Michael.
Maybe we should talk about this elsewhere.
Quizá deberíamos hablar de esto en otro sitio.
Look, maybe we should talk about this later.
Después hablaremos de esto.
I really - I think we should talk about this after the meeting.
Hablaremos después de la entrevista.
- Tim, I think we should talk about this.
- Tim, deberíamos hablar de esto.
- Yes! - Maybe we should talk about this.
- Quizá deberíamos hablar de esto.
Then perhaps we should talk about the young lady who came to your house this evening?
Pues quizá quiera hablar de la joven que ha llegado a su casa.
Pollyanna, I think we should talk about you and your position in this community.
Debemos hablar de tu posición en esta comunidad.
But he won't talk about it, so this morning I decided we should come to church and see someone.
Pero él no querrá hablar de ello, así que esta mañana decidí que debíamos venir a la iglesia a ver a alguien.
Maybe we should get some rest and talk about this tomorrow.
Quizá deberíamos descansar y hablar de ello mañana.
Do you think we should talk to her about this?
¿ Crees que deberíamos hablar con ella sobre esto?
Maybe we should all think about this first and talk after dinner.
Creo que deberíamos pensar en esto primero y hablar después de la cena.
Is this something we should talk about?
¿ Es algo de lo que deberíamos hablar?
We should really talk about this later.
- Sí, deberíamos hablar después.
Maybe we should complete this phase before we talk about redesigning it!
Deberíamos concentrarnos en terminar esta fase antes de rediseñarla.
Look, Kelly, if this is really bothering you, you should definitely talk to your mother about it, but can we do it after our facials?
Mira, Kelly, si esto realmente te molesta definitivamente deberías hablar con tu madre al respecto pero, ¿ podemos hacerlo después de nuestro tratamiento facial?
We should probably talk to Rei about this as well.
Deberíamos hablarlo con Rei-chan también.
We should talk more about this another time.
Deberíamos hablarlo otra vez.
I don't know how the hell we got on this subject, but you should see yourself when you talk to me about this.
No sé cómo diablos llegamos a este tema, pero debes verte a ti mismo cuando me hables de esto.
It's late and I'm tired and I need to sleep... so I think we should go to your place and talk about this.
Es tarde, estoy cansada y necesito dormir... así que pienso que deberíamos ir a tu casa y hablar de eso.
This is the kind of thing we should talk about first. Is it?
Ésta es la clase de cosa que debemos hablar antes.
Maybe we should all talk this out. No. There's nothing to talk about.
hay nada que hablar, hermosura.
This is all new to us, and we should talk about it. No matter what happens, we can't go back to the way things were.
Esto es nuevo para nosotros, deberíamos hablar de ello porque... no sé, no podemos volver a ver las cosas como antes.
- You know we should really talk about this in private.
- Deberíamos hablar de esto en privado.
Apart from this one thing that I think we should talk about, okay?
Ademas de... esa otra cosa... de la que deberiamos hablar.
Well, we should really talk in person about this.
Debemos hablar de eso en persona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]