Were you scared перевод на испанский
1,373 параллельный перевод
Were you scared?
¿ Estabas asustado? Muerto de miedo.
Well what were you scared of?
¿ A qué le tenías miedo?
What were you scared of?
¿ De qué tenías miedo?
I SAW HIM, I KNEW RIGHT AWAY HE WAS THE ONE. WERE YOU SCARED?
Lo ví, inmediatamente supe que él era el único
Were you scared?
¿ Tenía miedo?
- What were you scared of?
- ¿ Asustado de qué?
Were you scared?
¿ Estabas asustado?
You were scared we'd get busted by the cops.
Con el miedo que te daba que nos cogiera la poli.
Too scared to come south, were you?
¿ Le da miedo intentarlo en el sur?
You were scared shitless!
Estabas asustadísimo.
If you were me, you'd be scared too.
Si estuvieras en mi lugar, también estarías asustada.
You were scared, that s it.
Estabas asustado, es eso.
You were scared?
has tenido miedo?
- Were you scared?
- ¿ Cómo es el combate?
You were scared.
Tenías miedo.
You were pretty scared.
Parecías asustada.
You were scared.
Tenía miedo.
- Until you were gone, and then I got scared and taught myself how to shoot.
Hasta que te fuiste, y entonces me asusté y aprendí a disparar.
Scared the crap out of you when you were growing up, didn't it?
De niño, te daba miedo, ¿ no es asi?
- Last night you were scared to meet him.
- Anoche tenía miedo de verle.
I'm scared without you, Victor, even though you were a shit.
Tengo miedo sin ti, Victor. Aunque fueras una mierda.
Now, we are going to go back in there... and you are going to tell them that you couldn't say that you were Polish... because you were scared they will kill you, right?
Y ahora, vamos a volver ahí adentro y vas a decirles que no pudiste decir que eras polaco porque tienes miedo de que te maten, ¿ si?
Allie, when we were in that farmhouse, you saw something that scared you.
Allie, cuando estuvimos en esa granja viste algo que te asustó
I know, you were scared, I know, sweetie.
claro que te has asustado, es normal.
- You were scared!
- ¡ Te has acojonado!
No, you were scared, motherfucker!
¡ Tú te has acojonado, hijoputa!
You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
Ud. estaba asustado de que alguien supiera que las nuevas líneas de Joy se referían a Ud. y Gowan ¡ así que mató también a Joy! ¡ No!
You were very scared of your parents... how did they agree?
Tenías miedo de tu padre, ¿ cómo conseguiste que te la diera?
No wonder you were scared!
No me extraña que te haya dado miedo.
The fish humans were surprised and scared of the bird humans grand wings, but said this to the bird humans... "You may be able to fly, but you do not know how deep the ocean is."
pero les dijeron esto :... pero no sabrán que tan profundo es el océano ".
But you were scared.
Pero tenías miedo.
Well, then, maybe I scared the hell out of him when I told him you were a psycho.
Bueno, entonces, tal vez se asustó mucho cuando le dije que eras un psicópata.
You were as scared as we were.
Tenías tanto miedo como nosotros
- You were scared. You know, I'm the one who almost had a cap busted in my head.
Fui yo la que casi recibe una bala en la cabeza.
If I didn't know any better I'd think you were scared.
Si no te conociera un poco, diría que te asusta.
You were scared.
Se asustó.
You were scared you would fail me?
¿ Tenías miedo de fallarme?
You were scared? !
- ¿ Tú estabas asustado?
Were you ever scared of me?
¿ Uds. se asustaron de mí?
I didn't think you were scared of anything.
- Yo creí que nada te asustaba.
At first, I thought you were all just stupid, listening to this douche's advice, but now I understand that you're all here because you're scared.
Pero ahora entendí que ustedes están aquí porque tienen miedo.
Now then, scared, you were saying?
¿ Decías que estaban asustadas?
- Oooh! Girl, you were scared!
- Cómo te asustaste.
Yeah, you were scared stiff.
- Con los aviones y eso. - Sí, estabas cagado.
You were so scared.
Estabas tan asustado.
Were you scared? - No
¿ Usted fue asustado?
You were scared
Agente Mathison, lo noto un poco sobresaltado.
And you were scared to death to come here.
¿ Y tú? Te estabas muriendo de miedo de venir hasta aquí.
I've been wondering lately why things were different. You know, why I could talk to Eddie without being scared.
He pensado mucho en por qué las cosas han cambiado en por qué puedo hablar con Eddie sin asustarme.
And although they may not seem it, those kids are as scared as you about it. You were very brave to tell me the truth.
Y aunque pueda que esos chicos no lo parezcan, están tan asustados como tu por ello.
You guys were so scared.
Cuánto se asustaron.
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were you here 16
were you 840
were you hurt 19
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were you here 16
were you 840
were you hurt 19