What do you think about перевод на испанский
3,988 параллельный перевод
What do you think about the metamorphosis?
¿ Qué piensas sobre la metamorfosis?
Hey, what do you think about Holly?
Hey, ¿ que piensas sobre Holly?
What do you think about my vest?
¿ Qué piensas de mi chaleco?
What do you think about me?
¿ Qué piensas de mí?
What do you think about that?
¿ Qué me dices a eso?
What do you think about, you know, keeping things open?
¿ Qué opinas sobre, ya sabes, mantener las cosas abiertas?
What do you think about me asking Jordan out?
¿ Qué pensáis de que le pida salir a Jordan?
Beverly, what do you think about this engagement?
Beverly, ¿ Que piensas acerca de este compromiso?
What do you think about Riley?
Qué piensas aproximadamente Riley?
More specifically, what do you think about Riley and me?
Más específicamente, qué piensas aproximadamente Riley y me?
What do you think about Lou?
¿ Qué opinas de Lou?
[clapping] What do you think about that?
[Aplausos] ¿ Qué piensa usted acerca de eso?
What do you think about this?
¿ Qué te parece acerca de esto?
What do you think about all this "Starbuck" business?
¿ Qué piensa usted acerca de todo este asunto "Starbuck"?
What do you think about that, going someplace new?
¿ Qué piensas sobre eso ir a algún lugar nuevo?
What do you think about me closing'up, take you for a ride somewhere, get away for a little bit?
¿ Qué piensas acerca de mí acercándose... Llevándote a dar un paseo a algún lugar alejarse por un rato?
What do you think about that, Don?
¿ Qué piensas de eso, Don?
Yes, what do you think about me, then?
Si, ¿ y tu que piensas de mi?
Well, what do you think about it, Rae?
Bueno, ¿ qué piensas de ello, Rae?
So, what do you think about taking accordion lessons with me? [Alex] Well, why wouldn't I?
Entonces, ¿ qué piensas de tomar lecciones de acordeón conmigo?
So, what do you think about?
¿ Tú qué dices?
What do you think about my theater proposal?
¿ Qué piensa de mi propuesta?
What do you think about the competition out there?
¿ Cómo dirías que está la competencia ahí afuera?
What do you think about yellow and pink?
¿ Qué les parece amarillo y rosa?
Amanda, let me ask you, what do you think about my bangs these days?
Amanda, déjame preguntarte algo, ¿ qué te parece mi flequillo?
What do you think about this?
¿ Qué te parece?
And so if we cut it above the knees, what do you think about that?
Y si lo cortamos por encima de las rodillas, ¿ qué piensas de eso?
What do you think about Emerson as a pilot?
- ¿ Qué piensas de Emerson como piloto? - ¿ De quién? - De Emerson Fittipaldi.
And what do you think about that, Elena?
¿ Y qué piensas sobre eso, Elena?
What do you think about this?
¿ Qué piensas de esto?
What do you think about this waist line?
¿ Qué piensas de la curva de la cintura?
So, uh, what do you think about Natasha?
Así que, uh, lo que hace pensar Natasha?
I'm also... um, I'm curious about this Whole anal sex thing, what do you think?
También tengo curiosidad sobre ese tema anal sexual, ¿ qué te parece?
What do you think you dreamt about this time?
¿ En qué crees que has soñado esta vez?
What do you think I've been thinking about for the last 17 years?
¿ Has pensado en ella? ¿ Qué piensas que he estado pensando durante los últimos 17 años?
What do you think about that?
¿ Qué piensas de eso?
Think about what you want to do and give me your answer.
Piensa en lo que quieres hacer y dame tu respuesta.
[Krulick] What do you think, uh - What do you like about him?
¿ Qué piensa, uh - Qué te gusta de él?
I mean, when you think about Lou Reed, "Walk On The Wild Side," you know, that iconic song with the line that makes a lot of people uncomfortable because it says "colored girls." But what is he... what is he referencing when he says, "And the colored girls say do-do-do-do-do?"
Por ejemplo, si piensas en Lou Reed "Walk On The Wild Side" una canción que es un ícono, con un verso que incomoda a muchos donde dice : "chicas de color".
You know, when you think about the history of pop music and all the memorable hooks that people sing along with, they're singing with us most of the time, because that's what we do on records. We come in and sing the hooks.
Cuando uno piensa en la historia de la música pop y todos los estribillos memorables que la gente canta cantan con nosotros la mayor parte del tiempo porque es lo que hacemos en grabaciones de los discos : cantamos los estribillos.
What do you think that's about?
¿ Por qué creen qué hacen eso?
What do you know about my nature aside from what you think you know?
¿ Qué sabes de mi naturaleza, aparte de lo que crees saber?
What the hell do you think I'm talking about?
¿ De qué demonios crees que hablo?
What do you think they're talking about, huh... guns, manhunts... Gladiator movies?
¿ De qué crees que están hablando de, armas, cacerías... pelis de gladiadores?
All right, if I was to ask one of your friends what they liked about you, what do you think they would say?
Ok, si le preguntara a alguno de tus amigos que les gusta de ti, ¿ qué piensas que dirían?
What do you mean? Like, think about all the people that, like, just ate mushrooms until they found the one that gets you all fucked up.
- O sea, piensa en todas las personas que sólo querían comer hongos, hasta que encontraron al que les jodió todo.
What do you think's gonna happen to me if anyone finds out about this?
¿ Qué crees que me pasará a mi si alguien se entera de esto?
One thing I wish I'd learned earlier in life is not to worry what people think about you, or start judging them for what they do.
Una cosa que me hubiera gustado que había aprendido antes en la vida es que no se preocupara lo que la gente piensa de ti, o empezar a juzgarlos por lo que hacen.
I mean... what do you think people say about Shelley?
Quiero decir... ¿ qué crees que piensa la gente de Shelley?
You know, the school doesn't want you back, you got your mom worried about you, you don't do as you're told... what do you think your dad would say if he was with us still?
Sabes, la escuela no te quiere de vuelta, tienes a tu madre preocupada por ti, no haces lo que se te dice... ¿ Qué crees que tu papá diría si estuviera todavía con nosotros?
What do you think our fight was about when you bailed me out of jail?
¿ Por qué te piensas que nos estábamos peleando cuando me sacaste de la cárcel?