Who is it for перевод на испанский
2,167 параллельный перевод
Who is it for?
¿ Para quién es?
As difficult as it is for his father, Michael, his mother, Nicola, and his sister, Jessica, this was a young man who died doing what he felt was right - for him, for his loved ones,
Por tan difícil que sea para su padre, Michael su madre, Nicola, y su hermana, Jessica este fue un joven que murió haciendo lo que creía correcto. Para él, para sus allegados para su país.
Or is it for those other girls who Perhaps Anna's footsteps to follow?
LO QUE HAGO NO ES LO QUE SOY.
The question is, who are you putting it on for,
El tema es para quien te vistes asi?
The way you keep it in control is by knowing who you are And not letting anyone else decide that for you.
- Para mantener el control, debes tener claro quién eres sin dejar que ningún otro lo decida por ti.
This illusion is difficult. Especially for someone who has never performed it before such as myself. - Oh.
Esa ilusión es muy muy difícil, especialmente para alguien que nunca la ha realizado antes, como yo.
"Our sympathy for the Kennedy family is no less than it is " for the millions of people who have sustained equal losses "in the fight for freedom." Then General Walker's statement went on...
"Nuestra pena por la familia Kennedy no es menor que la que sentimos por millones de personas que han sufrido pérdidas similares en la lucha por la libertad." Luego el General Walker continuó...
Honestly, it is bargain city out there for anybody who's got the balls to actually go for it!
¡ Honestamente, es una ganga para cualquiera que tenga las bolas para buscarla!
But she decides it is Hercules who must pay the ultimate price for the sins committed by Zeus.
Pero decide que tiene que ser Hércules el que pague por los pecados de Zeus.
It is said that a man who has cigarettes always has friends. And useful for breaking uncomfortable silences.
Es perfecto en silencios incómodos.
It is for that reason that I stand before you today and say with the utmost confidence that there is no one who understands and cares more - about Seattle Grace than...
Por esa razón, estoy ante ustedes hoy y les digo con toda seguridad que nadie comprende ni se interesa tanto por el Seattle Grace...
We're gonna be here until I find out who is responsible for it.
Nos quedaremos aquí hasta saber quién es el responsable.
I think it's time for you to consider who this place is turning you into.
Creo que es hora de que consideres en qué te está transformando este lugar.
It remains to be seen Who exactly is responsible for this hoax.
Queda por ver quien es el responsable de este engaño.
The CIA agent who testified at the hearings yesterday is fine, but Mark talks about D. Gibbons, Suspect Zero, the crows, for the first time outside of this office, and then eight hours later, it's...
El agente de la CIA que testificó ayer en la audiencia está a salvo, pero Mark habla del D. Gibbons, el Sospechoso Cero, y los cuervos, por primera vez fuera de la oficina, y 8 horas después, es...
Say that your son is killed, a-and you know who's responsible... a-at least you think you do, anyway... and he's not getting justice, so you decide to get it for him.
Digamos que su hijo es asesinado y sabe quién es el responsable. O al menos piensas que lo sabe. Y la justicia no está haciendo nada entonces decide buscársela por su cuenta.
The problem is, I don't know anyone who carries a gun for protection and loads it with practice rounds.
El problema es que no conozco a nadie que lleve un arma de protección y la cargue con balas de práctica.
Now for anyone who's had an MRI or a CT scan, this scan is... well, I gotta say, it's kinda pleasant.
Ahora para cualquiera que haya tenido una resonancia o una tomografía, este escaneo es... Bueno, tengo que decirlo, como placentero.
This is about a girl who came to us for help, and we couldn't give it.
Esto es sobre una chica que vino a nosotros para ayudarla, y no pudimos dárselo.
By your own admission you said that you don't like Dr Mohammed, you didn't like Dr McCarthy - you hated him - or is it just any doctor who passes the pills, makes excuses for the patients, signs release forms?
Según admitió, dijo que no le gusta el Dr. Mohammed, que no le gustaba el Dr. McCarthy... que lo odiaba... o es sólo a los médicos que pasa las píldoras, crea excusas para las formas, de liberación pacientes, ¿ las firmas?
You know very well it's illegal for me to discuss who is or who isn't a client, but I can tell you that as well as world leaders, we have celebrities, industrialists, bankers, politicians.
Usted ya sabe que es ilegal que le diga quién es o no cliente, pero puedo decirle que tenemos líderes mundiales, famosos, industriales, banqueros, políticos...
Oh, come on, naomi, danny is a top athlete with a great career, And I think it would be good For you to have someone take your mind off of you know who.
Oh, vamos, Naomi, Danny es un atleta de élite con una gran carrera, y creo que sería bueno para tí, tener a alguien que te quite de la cabeza a quien tú sabes.
So the question is if there is a Black market for this drug, then who's buying it?
Así que la pregunta es, si hay un mercado negro para esta droga, ¿ quién la está comprando?
- Do you not think it would have been germane to check who you're talking to - it's a fucking newspaper office it's not a fucking sanatorium for the fucking deaf - is it? !
¡ es una puta oficina de prensa no es un puto sanatorio para sordos!
And is it not the case that what you would settle for as the conclusion is the arrest and conviction of any man who might fit this sorry position?
¿ Y no es cierto que usted consideraría como conclusión arrestar y condenar a cualquiera que encajase en este triste puesto?
It is a guide for those who do not want to future sex routine.
Es una guía para los que no quieren un futuro sexual rutinario.
I mean, if it weren't bad enough that you're divorced, now the only person who cares about you is going to be gone for a few days.
Tu divorcio fue horrible, y la única persona que se preocupa por ti salió por unos días.
It is your father who should carry the guilt for what happened.
Es tu padre quién debería llevar la culpa por lo que ocurrió
Suffice it to say, the kids weren't the only ones who got along especially well that night... which is good,'cause the next day? Not so relaxing for Mike.
Baste con decir que los chicos no fueron los únicos que se llevaron especialmente bien esa noche... lo que estuvo bien, porque el día siguiente no fue muy relajado para Mike.
who is that? - It stands for "what would baby jesus do?"
Quiere decir "¿ Qué Hubiera Hecho el Niño ( bebé ) Jesús?"
Normally it is a lot busier than this but the people who run Heathrow closed it for the day and they've moved all the jumbos and, um, terminals off to the side, out of shot...
Normalmente está bastante más ajetreado que hoy pero los responsables de Heathrow lo han cerrado todo el día y han llevado los aviones y, em, las terminales a otro sitio, fuera de plano...
( Is it an impossible dream, ) ( for a hearing person to date someone ) ( who is hearing impaired?
[¿ Es un sueño imposible... ] [ para una persona que puede oír, salir con alguien...] [ que tiene problemas auditivos?
General Maurice Gamelin 67 years old, is Commander-in-Chief of the Allied-Franco British Land Forces. For the French outnumber the British, who also think that this war isn't for real, and that it'll all be settled soon.
Maurice Gamelin, General, 67 años, como comandante de las fuerzas aliadas, Franco-Inglesas pero los Francés son muchos mas que los Ingleses pero también creen que esta guerra no es real y se solucionara pronto.
There are beings that are said to manipulate segments of humanity so as to express their own agendas, and therefore it is they who influence nations to go to war and to fight for their purposes and their agendas.
Existen seres que supuestamente manipulan segmentos de la humanidad para expresar sus propios planes, y por tanto son ellos quienes influyen sobre naciones para ir a la guerra y luchar por sus objetivos y sus planes.
Who I am suffering for in here? Do you think it is for me to live a better life? When I earn money, you are all quiet.
Aunque no sé cómo saben... mi nieta dijo que eran muy caros y me los regaló.
Nowadays, the idea of someone being happy because of someone else's death is shocking, but for those who lived at that time and knew how painful it was to have comrades assassinated, and the type of suffering Boilesen caused,
Estos días, la idea de que alguien esté feliz por la muerte de otros es impactante, pero aquellos que vivieron en esa época y supieron la pena de que asesinaran a sus camaradas, y el tipo de sufrimiento que Boilesen causó,
Holy Mother, is it okay for me to love someone, who is full of secrets like him?
Santa Madre, ¿ está bien amar a alguien... como él, que está lleno de secretos?
If it was not North Korea or South Korea, who is responsible for Yoon Sung Chul's assassination?
Si no fue Corea del Norte ni Corea del Sur... ¿ quién es el responsable del asesinato de Yoon Sung Chul?
That historical advancement is worth it... for those who have been sacrificed,
¿ Ese avance histórico vale la pena... para aquellos que han sido sacrificados?
He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being, Jesus, out of himself.
Afirmó que era imposible para Dios, que es perfecto e indivisible, haber creado al ser humano Jesús como a sí mismo.
No, I found out that the daughter I was told was dead and who I mourned for the last 16 years is alive, and the man who lied about it to me was the man I always thought was perfect.
No, me enteré de que la hija que me dijeron que estaba muerta y a quien hice duelo por los últimos 16 años está viva, y el hombre que me mintió acerca de eso fue el hombre que yo siempre pensé que era perfecto.
It is the pastime for a group of fat cats... who like to call themselves The Consortium.
Es el pasatiempo de un grupo de gatos gordos... que les gusta llamarse a si mismos El Consorcio.
For weeks you carry around this book, practically sleep with it yet you have no desire to find out who he is?
Hace semanas que llevas contigo este libro casi duermes con él ¿ y aún así no quieres saber quién es el Príncipe Mestizo?
No, it is I who should apologize for having barged in, without permission
No, soy yo quien debe excusarse por haberos importunado así, sin permiso
Lorenzo has made me understand that it is you who are the true inspiration for our opera
Lorenzo me ha hecho entender que sois vos el verdadero inspirador de nuestra opera
My mother is not the problem with our marriage. So for you to try to pin it on a woman who's been dead for 38 years...
Mi madre no es el problema en nuestro matrimonio y que tú trates de culpar a una mujer que lleva muerta 38 años...
It's... Look, who is responsible for the Klingon attack? - What?
¿ Quién es el responsable del ataque a los Klingon?
It is I who'll pay for the operation and it is I who'll conduct it.
Soy yo quien paga la operación y seré yo quien la conduzca.
Tom's taken up with a mad hooker who's fleecing him for all he's got. Well, that's not- - That's not strictly true, is it?
Tom se lo toma todo coo una mala puta que lo despluma por todo lo que tiene bien, eso no... eso no es estrictamente cierto ¿ no?
it is for Pete, who may be free to leave me.
es para Pete, para que sea libre para dejarme.
It is now time for me to go to my Overeaters Anonymous meeting. There is a woman there called Marjorie Buttersworth who confuzzles me.
Ahora tenía que transformar miles de horas de cintas aún no vistas en el épico documental que llevaba tanto tiempo prometiendo.
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is there 94
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is there 94