Whooshing перевод на испанский
203 параллельный перевод
If you heard lightning and whooshing noises all the time as if things were flying, wouldn't you think a minute before being so sure that everything was normal as blueberry pie, Abner?
- Samantha. Ablábamos de ti. ¿ Le pongo una copa? Es un coñac para la señora Tate.
If you heard lightning and whooshing noises all the time as if things were flying, wouldn't you think a minute before being so sure that everything was normal as blueberry pie, Abner?
Si oyeras rayos y ruidos sordos a todas horas antes de afirmar tan categóricamente que todo es totalmente normal, Abner?
( WHOOSHING ) We are the only day and night for you, hunter.
Somos el único día y noche por ti, cazador.
Yes, all right. ( WHOOSHING ) My ship.
Sí, está bien.
( WILD BIRDS TWITTERING ) ( SCREECHING ) ( TARDIS WHOOSHING )
Dónde crees que vas?
( WHOOSHING )
( Ruidos )
Sounded like an engine. ( WHOOSHING ) - Something came down there!
Suena como un motor. - ¡ Algo ha aterrizado ahí abajo!
Ah, too late. ( WHOOSHING )
Ah... demasiado tarde.
Why did you not wait? ( WHOOSHING )
¿ Por qué no te esperaste?
- ( WHOOSHING ) - Extraordinary!
Extraordinario.
- ( WHOOSHING )
"¡ No toques...!"
How about whooshing yourself into the bus?
¿ Que tal si vamos al autobús?
No... ( Eerie, hollow whooshing )
No... Whooshing continúa, bajo ruido )
What does the man want with an obsolete Metropolitan... ( WHOOSHING )
Para qué quiere ese hombre una obsoleta cabina...
Gentlemen, if you persist with this flippancy, it will be time to talk about... ( WHOOSHING )... disciplinary... action.
Caballeros, si insisten con esta tontería,... será momento de hablar de... acciones... disciplinarias...
[whooshing] Check to see if we're being radar scanned.
- Revisa si nos buscan por radar.
[MORTAR WHOOSHING]
- Apuesto que si.
Will Ted Kennedy ever become president? [Whooshing]
Sera Ted Kennedy alguna vez presidente?
[whooshing] The nightmare that is Milos Tezlof.
La pesadilla que representa Milos Tezlof.
He's got a quiet suit, and I'm whooshing all over the place!
¡ Él tiene un traje silencioso y yo ando haciendo ruido!
We can concentrate without people whooshing around.
Podemos concentrarnos sin gente haciendo ruido por ahí.
You thought I'd care about your pants whooshing?
¿ Pensaste que me importaría que tus pantalones hicieran ruido?
You hear that whooshing sound?
no oyes un ruido como del retrete?
Don't panic. ( WIND WHOOSHING )
No entres en pánico.
( eerie whooshing )
( silbido misterioso )
( whooshing )
( zumbido )
[Whooshing] It's like sliding with Patton.
Es como deslizarse con Patton.
Causalities at this time in Fulton County area alone were estimated at... [whooshing]
Se estima que el número de muertes sólo en el condado de Fulton es de... Tenemos poco tiempo para encontrar un nuevo mundo...
[Whooshing] ( Quinn 2 ) Responsible for all the worlds they pillaged.
Responsable por todos los mundos que saquearon.
[Whooshing] You're the genius.
Tú eres el genio.
whooshing.
Grabamos para las peleas y el uuush que era una parte importante.
I usually am. ( whooshing ) Are you all right, there, Tony?
Normalmente la tengo. ¿ Estas bien, Tony?
[whooshing]
[Whooshing]
[Sword whooshing]
[Espada silbantes]
[Air whooshing]
[Air silbantes]
What's this roaring sound whooshing past what I'm gonna call my head?
¿ Y qué es ese sonido rugiente que pasa junto a lo que llamaré mi "cabeza"?
I remember... I remember hearing the sound of the trucks going by, the whooshing.
Recuerdo recuerdo escuchar el sonido de los camiones pasando, la velocidad.
[whooshing]
LA AVENTURA DE HAMMY CON EL BUMERÁN
( WHOOSHING ) It disappeared.
Desapareció...
Doctor! ( WHOOSHING )
¡ Doctor!
( Kruger ) Yes, but... [whooshing]
Sí, pero...
[whooshing]
135 km / h
[Whooshing]
Eres idiota.
- ( WHOOSHING ) - Here it comes.
aquí viene...
[Whooshing] ( Quinn ) It's my house.
¡ Ésa es mi casa!
( WHOOSHING ) Hey?
¡ Hey!
( WHOOSHING )
Nuestros científicos hoy ya se están imaginando extraños y remotos mañanas para nuestro género.
[Chelsea laughs ] [ whooshing] crack!
crack!
[laughs ] [ whooshing] slam!
Susan.
( planes whooshing ) ( mysterious music )
¿ Has visto lo que yo he visto?
( whooshing ) This could be a problem.
Oh, esto podría ser un problema.