Wide awake перевод на испанский
439 параллельный перевод
But that night it was wide awake and roaring.
Pero esa noche estaba despierto y bullicioso.
Just a few minutes and I'm wide awake again.
Apenas unos minutos y ya vuelvo a abrir los ojos.
I'm wide awake.
No tengo sueño.
I'm wide awake.
Estoy despierta.
- No, too wide awake.
- No, totalmente despierta.
I'm wide awake already
Ya estoy despierta.
My feet are wet and my bunions ache, and yet I've to keep wide awake, all night!
Mis pies mojados, mis huesos calados, y aún así tengo que seguir aquí despierto toda la noche. - ¡ Toda la noche!
No, still wide awake.
- Sigue tan despierta como antes.
Keep ears wide awake.
Mantén oídos bien despiertos.
I'm wide awake.
Estoy muy despierto.
Are, um - Are you wide awake?
¿ Estás bien despierta?
I don't think they're wide awake yet, but they're going to be.
Aún no estarán muy despiertos, pero se despertarán.
No, Father, I was wide awake.
No papá, estaba bien despierta.
Wide awake, wide-open town, Tombstone.
Divertida, acogedora, así es Tombstone.
Are you wide awake?
iEttát bien detpielta?
No, I'm not the least bit tired. In fact, I've never felt so wide awake.
No estoy cansada, de hecho nunca me he sentido tan despierta.
But I'm wide awake.
- Estoy muy despierta.
To be sure that I'm wide awake.
Para tener la certeza de que estoy bien despierto.
This hour of the night, the poor girl is usually wide awake.
A estas horas, la pobre chica está muy despierta.
Wide awake.
Estoy despierto.
I'm wide awake now.
Estoy muy despierto ahora.
Sherry peatty was wide awake.
Sherry Peatty se despierta.
When the sun goes down it is wide awake
Al salir el sol está bien despierto
I'm wide awake.
Estoy bien despierta.
[The devil may have been asleep, but someone else was wide awake.]
El diablo pudía haber estado dormido, pero alguien más estaba despierto y alerta.
But now I fm wide awake and I don't need to drink.
Pero'ora estoy bien "dispierto" y no necesito trago.
Eyes open! Wide awake!
Abra los ojos, despierte.
Suddenly, you're wide awake.
De pronto, estás alerta.
Hey, now that you're wide awake, it's as good a time as any to get into this situation between you and Robin in-depth.
Eh, ahora que estás bien despierto, es buen momento para tratar en profundidad tu situación con Robin.
But since you're both so wide awake, come with me and we'll talk a little.
Dado que ambos están despiertos,... acompáñenme a mi habitación y tengamos una pequeña charla.
I feel quite astonishingly wide awake.
De repente me siento completamente despierto.
I was wide awake, and I saw the road in front of me the whole time.
Estaba despierto y vi el camino frente a mí todo el tiempo.
I'm still as wide awake as...
Estoy tan despierta como...
CHIEF, I'M WIDE AWAKE! MAX, LISTEN TO ME.
¡ Pero si estaba despierto!
Wide awake bunch of boys.
Unos chavales despiertos.
Sound asleep or wide awake?
¡ Eh, la muerta de sueño! ¿ Ya levantados?
- I was wide awake.
- Estaba despierta.
If I wasn't so wide awake, I'd swear I was dreaming.
Si no hubiese estado tan despierto, habría jurado que era un sueño.
- Wide awake, my dear.
- Bien despierto, mi querido.
I'm wide awake now.
A mí se me ha pasado.
I want you wide awake.
Te quiero bien despierta.
- You feel wide awake now?
- ¿ Estás bien despierta ahora?
I apologize for waking the town of Lynnfield out of a 20 - year sleep to show it how people live and learn and love in the wide - awake world.
Me disculpo por despertar a Lynnfield de un sueño de 20 años y mostrar como vive y ama la gente despierta en el mundo.
Well, this is Mr. Michael O'Leary of the wide-awake O'Learys.
Bueno, el señor Michael O'Leary de los despiertos O'Leary.
He's wide-awake!
¡ Está despiertísimo!
Why, he's the most wide-awake tinker in the Colonies.
¿ Por qué? , es el más vivo y despierto hojalatero de las colonias.
Be careful, it is you who is dreaming while wide-awake.
Ten cuidado, eres tú el que sueña despierto.
No! No, I'm wide awake.
Estoy despierto.
She's wide-awake.
Tiene el sueño pesado.
You're wide-awake. But you're having nightmares.
Causa pesadillas aún cuando uno esté despierto.
Who will understand the emotion of a man sound in mind, wide-awake, full of sense, who looks in horror at the disappearance of a little water while he was asleep!
¿ Quién va a entender la emoción de un hombre sonando en la mente, despierto, lleno de sentido, que mira con horror la desaparición de un poco de agua mientras dormía!