Wide world перевод на испанский
926 параллельный перевод
He never harmed, in the wide world's span, a soul by deceit or guile ;
Nunca hizo mal ni engañó a nadie, en el más amplio sentido.
I must go once again into the wide world...
Tengo que volver a países lejanos...
I want you to meet the sweetest little thing in the whole wide world.
Y quiero presentaros a la cosita más bella que hay en el mundo.
" Left in this wide world to weep and to mourn
" Dejado en este ancho mundo para llorar y lamentarme
" Why was I born in the wide world,
" ¿ Por qué he nacido en el ancho mundo,
Shan't a man come back to the loveliest lady in all the wide world?
¿ Qué hombre no volvería con la mujer más adorable del mundo?
Even if I get around a lot in this wide world.
Aunque haya recorrido el mundo.
Love, you are a virgin, Love, you must believe me, even if I get around a lot in this wide world....
Soy virgen, es verdad...
Looked like we didn't have nobody in the whole wide world but enemies.
Parecía que no teníamos nada en el mundo más que enemigos.
You know, I have the largest collection of these mechanical devices... in the whole wide world.
Tengo la mayor colección de juguetes mecánicos del mundo.
Out of this whole wide world, these two were lucky enough to come together.
Lejos del mundo entero, ya son felices por estar juntos.
- It's a wide world!
- El mundo es muy grande.
We're going to swim into the wide world, and the first stop will be water lily island.
¡ Vamos a ir nadando por el ancho mundo! ¡ Y la primera parada, es isla del nenúfar!
Simple, ain't it? Nothing in the whole, wide world.
Es simple, no creo en nada.
Dress, face, nails, hat and eyes - everything about her speaks of the big wide world.
Su vestido, su cara, sus uñas su sombrero y sus ojos. Todo en ella nos habla de un mundo mucho más grande.
The big wide world is out there waiting for us.
El ancho mundo está ahí fuera esperándonos.
The biggest town in the whole wide world.
La ciudad más grande de todo el mundo.
Do you know, me darlin', I never thought there was anyone like you left in the whole wide world.
Sabe, querida mía, Nunca creí que quedara alguien como usted en el mundo entero.
Why, you're just the best football player there ever was in the whole wide world.
Porque, tú eres el mejor jugador de fútbol que hubo alguna vez en todo el mundo.
The whole wide world is my office.
El mundo entero es mi oficina.
There's only one of you in the whole wide world.
A veces creo que sólo existes tú en el mundo.
You don't need no bushes nor trees... you just follow these tracks back to camp and go to sleep...'cause sleep's the most important thing... in the whole wide world.
No necesito ni arbustos ni árboles... apenas sigua estas pistas llegare al campo y podre dormir... lo más importante es dormir... en el conjunto del ancho mundo.
Ride the wide world by his side.
Recorreré el mundo a su lado.
We'll see the whole wide world. You game?
A ver mundo. ¿ Te apetece?
And the wide world is waiting.
EI mundo nos espera.
# Through the deep # # Tangled wide world #
A través del basto Y enmarañado bosque
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
Sé que tengo defectos, pero tú te equivocas al creer que puedes arreglártelas sola en este mundo tan vasto.
"I venture into the big, wide world"
"Me aventuro en el ancho mundo"
"I venture into the big wide world,"
"Me aventuro en el ancho mundo"
It's a beautiful night, and your folks are up in Boston... ... and there's nobody in the whole wide world except you and me.
Es una noche preciosa y tus padres están en Boston y no hay nadie en todo el mundo aparte de ti y de mí.
DO YOU KNOW WHO THE FASTEST GUNMAN IN THE WHOLE WIDE WORLD IS?
¿ Sabe usted que el gatillo más rápido del mundo?
The whole wide world's me friend.
¡ El mundo entero es mi amigo!
There're plenty of hospitals in this wide world.
En este mundo hay hospitales suficientes.
In the whole world, in the whole wide world there's nobody I'd rather be with than you, Betty.
En todo el mundo, en el mundo entero no hay nadie con quien preferiría estar más que contigo, Betty.
You're all I've got in this whole wide world.
Eres lo único que tengo en el mundo entero.
I hate everybody in the whole wide world.
Odio a todo el mundo.
I think I'll want that more than I want anything in the whole wide world.
Creo que deseo eso más que nada en este mundo.
What's good for the country, well, it's good for the whole wide world. "
Y lo que es bueno para el país, bien, es bueno para el mundo entero. "
Good, I'll be the only one in the whole wide world to call you Maggie.
Bien, seré el único en todo el planeta que te llame Maggie.
The girl helped me make my first world-wide success 15 years ago... and now...
La chica me ayudó en mi primer éxito, hace 15 años. Y ahora...
I apologize for waking the town of Lynnfield out of a 20 - year sleep to show it how people live and learn and love in the wide - awake world.
Me disculpo por despertar a Lynnfield de un sueño de 20 años y mostrar como vive y ama la gente despierta en el mundo.
If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does.
Si no lo saben, soy el único en este maravilloso mundo que lo sabe.
A wide-eyed youngster facing a chaotic world. The problem of the average man, all the John Does.
El joven que se enfrenta a un mundo caótico, el drama del hombre medio, de todos los Juan Nadie.
When I leave my barn to come here, the path that brings me to you is as wide as the world.
Cada noche, cuando dejo mi cobijo para venir hacia Ti, una avenida ancha como el mundo me conduce aquí.
Our world shall be wide.
Nuestro mundo será ancho.
There is a whole wide broken world to mend.
Hay un mundo roto que hay que arreglar.
Amid the world's wide din around.
"En medio del estrépito del ancho mundo..."
The story is world-wide.
La historia es mundialmente conocida.
♫ And would the wide and mighty world embrace. ♫
¡ Quisiera ver el resto de la tierra!
Not a hope in the whole blinking wide world.
No hay ninguna esperanza posible.
Alone am I now. Lost and alone, in a far, wide, wandering world.
Solo estoy, solo y perdido, en un mundo inmenso y tortuoso.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
wide open 44
wide awake 17
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
wide open 44
wide awake 17