Wilk перевод на испанский
159 параллельный перевод
Wilk...
Wilk...
What he gave me is coffee wilk milk.
Me dio un café con leche.
I just received a report that Captain Wilk's detachment was surrounded by the army and security police last night. They suffered heavy losses.
Me informaron que anoche el Ejército y la Policía rodearon al grupo del Capitán Wilk.
- I'm taking Wilk's place.
Tengo que ir a tomar el lugar de Wilk.
- In the forest. - Wilk's gang?
- Eres de la banda de Wilk...
- Captain Wilk's detachment.
- Del grupo del Capitán Wilk. - ¿ Tu nombre?
He was a part of Wilk's group.
Forma parte del grupo de Wilk.
Do you know the name Wilk?
¿ Conoces el nombre de Wilk?
I want the number of Jonathan Wilk -
Quiero el número deJonathan Wilk.
- It's Jonathan Wilk.
- Es Jonathan Wilk.
- Jonathan Wilk.
- Jonathan Wilk.
Mr. Wilk, one moment, please.
Sr. Wilk, un momento, por favor.
Wilk wanted more time, but - Hold it.
Wilk quería más tiempo...
- Why, Mr. Wilk?
- ¿ Por qué, Sr. Wilk?
Any comments on this fiery cross business, Mr. Wilk?
¿ Tiene algún comentario sobre esto de la cruz ardiente?
Are you worried about getting an impartial jury after this, Mr. Wilk?
¿ Le preocupa obtener un jurado imparcial después de esto?
But, Mr. Wilk, with public feeling the way it is... don't you think this is a hopeless case, even for you?
Pero, Sr. Wilk, por como está la opinión pública... ¿ no cree que es un caso perdido?
Mr. Wilk, it's common knowledge you take more than half your cases without a fee.
Todos saben que no cobra en la mitad de sus casos.
- Thank you, Mr. Wilk.
- Gracias, Sr. Wilk.
Well, that's a very indefinite term, Mr. Wilk.
Ése es un término indefinido, Sr. Wilk.
Mr. Wilk, can I ask you one thing?
Sr. Wilk, ¿ puedo preguntarle algo?
The court accepts your change of plea to "guilty" for the defense, Mr. Wilk.
El tribunal acepta el cambio a que se declaren culpables, Sr. Wilk.
You know, Mr. Wilk...
¿ Sabe, Sr. Wilk?
After listening to Wilk... I'm glad you went on the stand.
Después de escuchar a Wilk... me alegra que subieras al estrado.
That sounds rather strange coming from you, Mr. Wilk.
Eso suena muy raro viniendo de usted, Sr. Wilk.
- If only I would let him! I've been told that Cztan grinds his teeth at Wolf your other neighbour who would like to marry you too
He oído que Cztan quiere pelea con Wilk, tu vecino,
If I were Cztan or Wolf, I would not be afraid of your father or you
Si yo fuera Cztan o Wilk, no os temería ni a ti ni a tu padre.
I will marry neither Cztan nor Wolf
- ¿ Sí? No me casaré ni con Cztan ni con Wilk.
We shall meet your neighbours, Cztan and Wolf, at Krzesnia
Veremos a tus vecinos Cztan y Wilk en la iglesia.
Cztan and Wolf, he'll fight for me
- Contra Cztan y Wilk. Por mí.
I made them both swear it Cztan, that he will defend you against Wolf and Wolf, that he will not give you to Cztan
Hice jurar a Cztan que te defendería de Wilk, y a Wilk que no te dejaría en manos de Cztan.
That's Wilk up there. Good-looking guy, huh?
Estaba junto a la ventana cuando un camión chocó contra ella.
At 2 : 00 this afternoon, Charles Gilman goes on trial for the murder of Fred Wilk.
A las dos de la tarde de hoy Charles Gilman será llevado a juicio por el homicidio de Fred Wilk.
So far, Fred Wilk checks out good as gold.
Fred Wilk parece haber sido un ciudadano ejemplar.
Mrs. Wilk. Mr. Slater.
Sra. Wilk, Sr. Slater.
You think Fred Wilk was from some other planet, something like that?
¿ Crees que Wilk viene de otro planeta o algo así?
That plainclothesman, uh, Wiznofsky- - he saw you hit Wilk with a wrench.
El policía de seguridad, Wisnofsky lo vio golpear a Wilk con una llave.
He could also say that Wilk didn't have a weapon.
Atestiguó que él no estaba armado.
I understand he was a friend of Wilk's.
Entendí que era amigo de Wilk.
Now, Mr. Vincent, on the afternoon of Mr. Wilk's murder...
La tarde en que murió el Sr. Wilk...
On the afternoon of Mr. Wilk's disappearance, you were with Sergeant Wiznofsky at the window of the furnace room, were you not?
La tarde en que desapareció el Sr. Wilk Ud. estaba con el Sr. Wisnovsky en la ventana de la sala de calderas.
Then you did see the defendant raise the pipe wrench and strike Mr. Wilk on the head with it?
Así que vio al acusado golpear al Sr. Wilk en la cabeza con la llave.
DAVID : Yes, but Mr. Wilk did not die.
Sí, pero el Sr. Wilk no murió.
What you did see was Mr. Wilk fall to the floor, and when you entered the room, the body was gone, and there was an open blazing furnace.
Pero lo que sí vio fue al Sr. Wilk caer al suelo. Y cuando entró en la sala el cadáver no estaba. Y sólo encontró una caldera abierta y ardiente. ¿ No es así?
Yes, I did see Charlie hit Mr. Wilk over the head with that pipe wrench.
Sí, vi a Charlie golpear a Wilk en la cabeza con esa llave.
However, I understand the definition of murder is the killing of another human being. Fred Wilk was not a human being. SYMONDSON :
Sin embargo entiendo que la definición de homicidio es el asesinato de un ser humano y Fred Wilk no era un ser humano.
Charlie saw Fred Wilk disintegrate.
Charlie vio que Fred Wilk se desintegraba.
Now, Miss Cole, you testified that the defendant entered the restaurant where you worked, walked over to the table where Mr. and Mrs. Wilk were sitting, and without any provocation, physically assaulted Mr. Wilk.
Srta. Cole Ud. atestiguó que el acusado entró en el restaurante donde trabaja que fue a la mesa donde cenaban los esposos Wilk y sin ninguna provocación asaltó físicamente al Sr. Wilk.
But if I know Captain Wilk, he'll manage.
Lo siento, pero sé que el Capitán Wilk, saldrá airoso de eso.
They will not take you.
¿ Queréis que me desposen Cztan o Wilk? No lo harán.
( door opens ) SLATER : Hello, Mrs. Wilk.
- ¿ Cómo está Ud?