Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / With whom

With whom перевод на испанский

3,240 параллельный перевод
With whom do I share my beauty and youth, son?
¿ Con quién comparto mi belleza y la juventud, hijo?
With whom have you come?
¿ Con quién has venido?
With whom I have not shared my breath.
Con quien no he compartido mi aliento.
Why did you go in, and with whom?
Para qué entraste, con quién?
Seeing this company of companies perform this night, this incredible evening, and the 1985 evening, with whom we share so many fond memories, is something that we'II carry with us for the rest of our lives.
Ver a esta compañía de compañías actuar esta noche, esta velada increíble, y la velada de 1985... Compartimos tantos recuerdos entrañables... Es algo llevaremos con nosotros el resto de nuestra vida.
"The patient is obsessively fixated on a Miss Susan Harmison, " with whom he had a relationship at university.
"El paciente está obsesionado con la señorita Susan Harmison, con quien tuvo una relación en la universidad."
I'll say how and with whom.
Yo digo cómo y con quién.
The girl will either marry an idiot farmer, with whom she can keep pace, or a gentleman of worth and spend her life out of her depth.
O la muchacha se casa con un granjero imbécil, al que puede seguir el ritmo, o con un caballero de valía y pasarse la vida sin entender nada.
Do you know with whom he spoke?
¿ Sabes con quiénes hablaba?
Is there more than one person with whom he...
¿ Hay más de una persona con la que...
Anonymous researcher, with whom I spoke earlier, positioned the ancient sites with a world map.
Ha estado ubicando los distintos lugares antiguos, en un mapa del mundo.
With whom am I speaking?
¿ Con quién hablo?
The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand he killed a wizard with whom he had once quarreled.
El primer hermano viajó a un pueblo lejano donde, Varita de Saúco en mano mató a un mago con el que había peleado antes.
Are the people with whom you've worked over the years still friendly with you? Do they like you? Do they call you on the phone now and again and say,
¿ Sigue siendo amigo de la gente con quien trabajó todos estos años?
A discussion with whom?
¿ Conversar con quién?
How, with whom and how many times We're going to have sex.
Como y con quien y cuantas veces vamos a tener sexo.
Someone with whom I want to share all my wealth and fortune with.
Alguien con quien compartir todos mis bienes y riquezas.
This faceless man with whom you find yourself in business is no ordinary criminal.
El hombre sin rostro con el que trata no es un criminal cualquiera.
With whom?
¿ Con quién?
What made you screw over the people with whom you spent four years in the war?
¿ Qué te hizo joder al pueblo con quien pasaste cuatro años en el guerra?
- But with whom?
- ¿ Pero con quién?
All the women with whom you are together, you might have choked the well again?
Todas esas mujeres, con las que has estado... ¿ Alguna vez has querido ahogarlas?
Listen, I have no idea abgibst women with whom you, but that's pretty kinky shit!
Mira, no sé que clase de chicas conoces, pero esta mierda es muy rara.
Give them to the student with whom you sleep.
Dáselas a la estudiante con la que te acuestas.
The girl with whom you were in a week?
¿ Esa chica con la que, saliste por una semana?
With whom I have the honour to meet?
¿ Puedo saber con quién tengo el honor?
I wanted to go to Comic-Con where you get the diversity of exciting, dynamic people with whom you can share your life.
Quería ir a Comic-Con donde tienes la diversidad de personas excitantes y dinámicas con quien compartir tu vida.
With whom?
- ¿ Con quién, Gil?
With whom does Gil?
- Con nadie.
- With whom? - Friends.
¿ Con quién?
Did he say with whom?
¿ Dijo con quién?
So what was he doing in the meantime, and with whom?
¿ Qué estuvo haciendo en ese tiempo y con quién?
She lives with in Buenos Aires with her mother, with whom... I have a great relationship just like I do with her.
Ella vive con su mamá en Buenos Aires, con la cual tengo una brillante relación al igual que con la pequeña.
If any of you find yourself harboring any harmful thoughts or feel yourselves to be depressed or feel any anxiety at all, I want you to bring those feelings to Dr. Stecklow and her counseling team or to your regular school counselors or to any teacher with whom you feel comfortable.
Si alguno de ustedes se encuentra... albergando pensamientos dañinos... o se sienten deprimidos... o sienten algún tipo de ansiedad, quiero que les comenten esos sentimientos... al Dr. Stecklow y a su equipo de consejeros, o a sus consejeros de la escuela... o a cualquier profesor con el que se sientan cómodos.
- With whom?
- Tuyas. - ¿ Con quién?
You know, with whom?
¿ Adivinas con quién?
There were only a handful of bands I thought Like a wonderful statement principles for the label Especially young With whom you want to define who you are as a brand...
Había sólo un puñado de bandas que yo consideraba especialmente jóvenes con quienes querés definir quién sos, como marca...
gave me three beautiful children, one of whom isn't with us anymore.
me dio tres hijos maravillosos, uno de los cuales ya no está con nosotros.
Besides, to whom would it occur to leave the sacks there, where all the world can see, with hunger as it is?
Además, a quién se le ocurre dejar los sacos ahí, a la vista de todo el mundo, con el hambre que hay?
If I can learn whom my mother met with inside there,... I'll know who my father is.
Si consigo averiguar con quién se citaba mi madre allí dentro sabré quién es mi padre.
Because that is not what matters. It's whom you are with that does.
Porque eso no importa... lo que importa es con quien lo haces.
A new witness? After analyzing the witness'statement, we suspect the man whom Choi Seon Young fought with outside your apartment might possibly be the person who was briefly adopted then given up for adoption before you entered Haeshin Group.
Después de analizar la declaración del testigo, sospechamos que el hombre con quien peleó Choi Seon Young fuera de su apartamento... podría posiblemente ser la persona que fue brevemente adoptada... y luego abandonada para adopción antes que usted entrase al Grupo Haeshin.
"That orbéd maiden with white fire laden, whom mortals call the moon,."
" Esa dama curva de fuego blanco, Que los mortales llaman luna,
It then includes a memorandum written by Valerie Plame which says, "My husband has good relations with both the Prime Minister " and the former Minister of Mines, "both of whom could shed light on this sort of activity."
Incluye un memorándum escrito por Valerie Plame que dice : "Mi esposo tiene buenas relaciones con el Primer Ministro" y el ex Ministro de Minería "por lo cual podría ayudar a entender esta situación."
Whom have you shared the information with "
¿ Con quién has compartido la información? "
The good senators must be visited, from whom I have received not only greetings, but with them change of honors.
Se debe visitar a los buenos senadores, de los que recibí no sólo saludos, sino también cambios de honores.
And, furthermore, I shall be wed to a most suitable person of her choice, whom I look forward very much to meeting before I spend the rest of my life with her.
Y además me casaré con la persona que ella elija... y a la que anhelo conocer antes de pasar el resto de mi vida con ella.
and themselves and would help them get good weather and good crops and all that - as they saw that beginning to break down, and the rulers in effect losing touch with the people whom they claimed to represent,
Los gobernantes eran una especie mediadores de los cielos, para garantizar el buen tiempo, buena cosecha y todo. Como se vio después, se derrumbó y los gobernantes perdieron contacto con personas que decían representar.
Now you have a proof of whom you drank coffee with, anyway.
Ahora tienes una prueba de con quien bebiste café, al menos.
So it comes to this... two phone calls to two wives, one of whom has been sleeping with a cold-hearted killer.
Se resume así... dos llamadas a dos esposas, una de las cuales ha estado durmiendo con un asesino a sangre fría.
I'm not really sure you know whom you're dealing with.
No estoy seguro si sabes con quién estás tratando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]