Witness перевод на испанский
23,453 параллельный перевод
And witness, too, I hope.
Y también un testigo, espero.
The, uh... the Crown calls Elias Appleby as its first witness.
La corona llama a Elías Appleby como su primer testigo.
Your witness.
Su testigo.
- The witness is excused. He was in a scheme with Major Hewlett to sell off crops to the Royal Army.
Tenía un plan con el Mayor Hewlett para liquidar los cultivos al ejército real.
Dismiss the witness.
Desestimo a la testigo.
I shall call upon heaven and earth to witness... you will be accountable for the torrent of blood that may be spilled in consequence. "
A Dios pongo por testigo... que rendirá cuentas por el torrente de sangre que será derramado en consecuencia ".
I pray that you all bear me witness that I meet my fate like a brave man.
Suplico que todos sean testigos de que me reúno con mi destino como un hombre valiente.
Mr. Reed, your witness.
Señor Reed, su testigo.
Then we'll time the duration of each witness'questioning to determine which witnesses you're bringing as smoke screens and...
A continuación, vamos a vez que el duración de cada testigo interrogado Para determinar qué testigos eres trayendo como cortinas de humo y...
I guess you're the next witness.
Supongo que eres el siguiente testigo.
'But the witness is also saying..'
Pero el testigo también está diciendo que
The prosecution's sent over a new witness list.
La acusación ha mandando una nueva lista de testigos.
Just introduce a new witness?
¿ Introducir un nuevo testigo?
I need to know what the witness is gonna say.
Necesito saber qué va a decir el testigo.
A witness was gonna come forward.
Un testigo iba a declarar.
You think detectives from Vice are involved in trafficking, and your key witness, the nun from the party, has mental health issues?
Creen que los detectives de Anti vicio están involucrados en trata, y su testigo principal, la monja de la fiesta, ¿ tiene problemas mentales?
It is my hope that you will be my partner and collaborator, as we witness the birth of this new world.
Espero que serás mi compañera y colaboradora, en el testimonio del nacimiento de un nuevo mundo.
Yeah, and it's the only witness we can't find.
Sí y este es el único testigo que no hemos podido encontrar.
You arrived at his shop that morning, went into his office, but we have a witness who says Spooner was never there.
Usted fue a esa tienda esa mañana, fue a su oficina, pero tenemos un testigo que dice que Spooner nunca estuvo allí.
- No, I thought I owed it to Sir Roger to witness his folly. - This is good of you.
- Esto es amable de su parte.
We do, Your Worship, uh, but we need time... to produce a witness.
Así es, excelencia, pero necesitamos tiempo... para traer a un testigo.
The judge is leaning towards extradition, but Dellinger's lawyer, supposedly, has another witness.
La jueza se inclina hacia la extradición, pero la abogada de Dellinger supuestamente tiene otro testigo.
If they do have a witness swearing to Dellinger's performance, we have a rebuttal.
Si tienen un testigo que reconozca la actuación de Dellinger, podemos impugnarlo.
If he wants the recording to come in as evidence, then I must be allowed to fully cross-examine the witness on what was discussed.
Si quiere que la grabación se considere prueba, entonces se me debe permitir contrainterrogar completamente al testigo que se cuestiona.
and I.D. a potential witness?
e dentificar un posible testigo?
Hey, so, um, did Buzz ever follow up with you on using the partial to identify a witness in his father's murder?
Hay, por lo tanto, um, ¿ Buzz ha hecho un seguimiento sobre el uso de la huella parcial para identificar un testigo por el asesinato de su padre?
Well, we need to speak to you about this report, Buzz, because even to use these partials you found to form a likely print of a witness to your father's murder requires an investigatory reason.
Porque incluso usando estas parciales que has encontrado para formar una impresión probable de un testigo del asesinato de tu padre, se requiere un motivo de investigación.
Buzz... can only use this evidence To talk to Mr. Hecht as a potential witness, Which, by the way, was your suggestion.
Buzz, sólo puede usar esta evidencia para hablar con el Sr. Hecht como posible testigo, que, por cierto, fue tu sugerencia.
Consolidated the partials, and the person I believe would make the most likely witness, is a third-striker named Gene Hecht, at Kern Valley State Prison.
Y la persona que creo será el mejor posible testigo Es un reincidente Gene Hecht de la prisión estatal de Kern Valley, también comencé una orden de traslado
If Ava was in the witness protection program, Barry, this never should have happened.
Si Ava estaba en el programa de protección a testigos, Barry esto nunca debería haber sucedido.
We agree, and killing a witness is something that I take very personally.
Estamos de acuerdo, y matar a un testigo es algo que me tomo muy personal
Do we have any evidence she was murdered specifically for being a witness?
¿ Tenemos alguna evidencia que fue asesinada específicamente por ser un testigo?
His mother might have been killed because she was a witness, and that's not happening to that little kid.
Su madre podría haber sido asesinada porque fue testigo, y eso no le va a suceder a ese chico.
The boy cannot be a witness.
Julio, es solo una orden
Yeah, I-I gave you guys a strategy for dealing with your witness.
L - L - Les di una estrategia para tratar con su testimonio.
Captain, Mr. Darnell's participation in the conspiracy can also be proven in spite of the fact that the witness was murdered?
Capitán, ¿ La participación del Sr. Darnell en la conspiración puede ser probado a pesar del hecho de que el testigo fue asesinado?
Henry Colson, our witness's ex-boyfriend.
Henry Colson, ex-novio de nuestro testigo
I had nothing to do with the death of this witness.
No tuve nada que ver con la muerte de ese testigo.
We're going to find your prints at Colson's house, where the witness lived, and your DNA.
Vamos a encontrar sus huellas en la casa de Colson donde el testigo vivió, y su ADN.
He's called me as a witness, if you can believe it.
Me llamó como testigo, si puede creerlo.
The defendant cannot treat the witness as if he were at an appointment with his therapist.
El acusado no puede tratar al testigo como si estuviera en una cita con su terapeuta.
Deputy Simms had three burner phones, and he used one of them to call Ava Jarvis several times before she ran away from the witness protection program with my foster kid, Mark.
el Alguacil Simms tenía 3 celulares desechables, y usó uno de ellos para llamar a Ava Jarvis varias veces antes de que ella se escapó del Programa de Protección de Testigos con mi chico de acogida, Mark.
We can always use another character witness for our petition.
Podríamos usar otro testigo para nuestra petición.
I'd like to call the defense's first witness to the stand...
Me gustaría llamar al estrado al primer testigo de la defensa...
Ms. Winterbottom, either call your next witness or I'm making my decision.
Srta. Winterbottom, o llama a su siguiente testigo o tomaré mi decisión.
Of course, if you wish to pursue these charges, Mr. Gold won't be of much value as a witness in any future trials, including, perhaps, Peter Florrick's.
Por supuesto, si desea seguir con esos cargos, el Sr. Gold no será de mucho valor como testigo en cualquier juicio futuro, incluyendo, quizá, el de Peter Florrick.
I have a surprise witness, Mrs. Florrick.
Tengo un testigo sorpresa, Sra. Florrick.
He says he has a surprise witness.
Dice que tiene un testigo sorpresa.
They have a witness who's not on the list.
Tienen un testigo que no está en la lista.
How could you witness treason?
¿ Cómo pudo ser testigo de la traición?
[Chuckles ] - [ Elevator doors close] - Searching for a possible witness?
¿ Buscando un posible testigo?