Wretch перевод на испанский
1,131 параллельный перевод
That wretch.
Ese desgraciado.
Do not waste your tears on a wretch who doesn't love you.
No malgastes tus lágrimas en alguien que no te ama.
That poor wretch could join you in the galleys for life!
¡ Ese pobre diablo podría unirse a ti en las galeras de por vida!
When I think what I might have done to that poor wretch... I know that I'm to be envied... rather than pitied.
Cuando pienso lo que podría haberle hecho a ese pobre diablo... sé que debo ser envidiado... más que compadecido.
How I hate the wretch.
Como odio al desgraciado.
I shall take it as my duty, sir, both to convince them and to bring this wretch to Well-deserved justice.
Aceptaré como mi deber convencerlas... y llevar a este sinvergüenza ante la justicia.
Knave, wretch, viper, villain!
¡ Canalla, sinvergüenza, bribón, villano!
The man? Poor wretch, often tries to rebel, but he could do? So he ends up by undergo, making compromises with himself.
A menudo, el hombre intenta rebelarse, pero al final lo acepta, haciendo pactos consigo mismo.
You wretch!
¡ Desgraciado!
You think he'd lose to this poor wretch Morito?
No creo que vaya a perder ante ese desgraciado.
What a foolish wretch I am!
Pobre de mí, te he arrancado en la flor de la vida.
And before you is the foolish wretch who killed her!
Y tienes ante ti al miserable que la ha matado.
Finish me off for being the contemptible wretch that I am!
Debes acabar con mi vida por ser el más miserable de los hombres.
Lucentio, thou meacock wretch!
¡ Lucentio, sumiso infeliz!
Don't grieve, you wretch. What did you sell your freedom for?
No sufras más, sufridor ¿ por cuánto te empeñaste?
Speak up, wretch, while you still have a tongue.
Habla desgraciado, mientras tengas lengua.
Well, wretch, still dumb?
Tal vez el potro de tortura... te suelte la lengua. Bien, desgraciado, ¿ sigues mudo?
- You wretch!
- ¡ Infame!
( GUARDIA ) You wretch!
¡ Desgraciado!
You wretch!
¡ Bellaco!
You bloody wretch!
¡ Desgraciado!
- You wretch!
- ¡ Desgraciado!
Only some poor wretch.
solo algún pobre desgraciado.
I am not a wretch!
¡ No soy un desgraciada!
And that's the sense in which they'll die for you, you wretch.
Y ahora los demás están muriendo por tu culpa.
You're a wretch.
Eres un desgraciado.
They say : "He was a poor wretch like us now that he's rich, perhaps he will help us, listen to us."
Se dicen : "Ese era un pobre desgraciado como nosotros. Ahora que es rico, a lo mejor nos ayudará, nos escuchará".
Take this, wretch!
Toma, canalla.
If she is, then she's stupid as well as a wretch!
Y, si se las hace, es una estúpida, aparte de desgraciada.
Because a woman who's worth more than her man is a wretch.
Porque una mujer que vale más que su hombre es una desgraciada.
SCOUNDREL, WRETCH! - Oh God, help!
¡ Ayuda, ayuda!
Poor wretch!
¿ Y qué puedo hacer?
He was a poor old wretch with a crippled daughter.
Era un viejo desgraciado con una hija paralítica.
A poor wretch stuck in a chair since she was nine who knows she'll never get better.
Una pobre desgraciada sentada en una silla desde los 9 años. Que nunca mejorará.
To be a wretch like you?
¿ A ser una carroña como tú?
~ If the father is a wretch, what's that got to do with me? !
Si el padre es un desgraciado, ¿ yo qué tengo que ver?
¤ Only you are left to this wretch...!
# ¡ Ahora sólo tú le quedas a este miserable! #
Wretch!
¡ Desgraciado!
! ~ Get out, wretch!
- ¡ Sal, carroña!
Tell me, you little wretch, or I'll tear your arm off!
¡ Dímelo, desgraciada, o te arranco el brazo!
Can't I get that through your head, you poor, silly, disgusting little wretch?
¿ Quieres metértelo en la cabeza, pobre tonta asquerosa, pequeña desgraciada?
... This is a conspiracy by that wretch.
... menuda la que ha tramado ese tipo...
Wretch, keep moving!
¡ Vamos, desgraciada!
What "children"? We took in that wretch!
- Encima que acogemos a esa muerta de hambre.
What have you done, wretch?
- ¿ Estás loca? ¿ Qué has hecho, desgraciada?
Wretch!
¡ Desgraciada!
Oh, the wretch.
Oh, el muy sinvergüenza.
Wretch!
¡ Sinvergüenza!
That poor wretch.
¡ Pobre diablo!
Get out, you wretch!
¡ Vete, desgraciado!
If you don't wound the wretch, you'll fight me.
De acuerdo, señor.